| 1 | 有L少许而相安ã€æ„ˆäºŽç››é¦”盈室而相竞〠| |
| 2 | 用智之奴ã€å¿…治贻羞之åã€ä¸Žå…¶æ˜†å¼ŸåŒåˆ†é—业〠| |
| 3 | 鼎以链银ã€ç‚‰ä»¥ç‚¼é‡‘ã€æƒŸè€¶å’ŒåŽé”»é“¾äººå¿ƒã€ | |
| 4 | 作æ¶è€…ã€å–œå¬å¥¸é‚ªä¹‹å£ã€è¨€è¯³è€…ã€å€¾å¬æ¯’害之舌〠| |
| 5 | æˆç¬‘è´«ç©·ã€ä¹ƒä¾®é€ 之之主ã€å¹¸ç¾ä¹ç¥¸ã€ä¸å…å—刑〠| |
| 6 | åå™ä¸ºè€†è€ä¹‹å†•ã€ç¥–父为åå™ä¹‹è£ã€ | |
| 7 | 嘉言ä¸å®œäºŽæ„šè€…ã€è¯³èˆŒä¸å®œäºŽå›çŽ‹ã€ | |
| 8 | 行贿者自视其物为å®çŽ‰ã€æ— å¾€ä¸åˆ©ã€ | |
| 9 | 盖人愆尤ã€ä¹ƒæ±‚和爱ã€æ•°è¨€å…¶äº‹ã€åˆ™é—´è‰¯æœ‹ã€ | |
| 10 | 责通达者以一言ã€æ·±å…¥å…¶å¿ƒã€ç”šäºŽæŒžæ„šè ¢è€…以百æ–〠| |
| 11 | æ¶äººåŠ¡å›ã€å¿…有酷åã€å¥‰é£å‡»ä¹‹ã€ | |
| 12 | å®é‡å¤±å之熊ã€å‹¿é‡æ„šäººé€‚行其妄〠| |
| 13 | 以æ¶æŠ¥å–„者ã€ç¾å®³ä¸ç¦»å…¶å®¶ã€ | |
| 14 | 衅端之起ã€å¦‚水溃决ã€å®œå…ˆå¼ä¹‹ã€ä»¥å…争`〠| |
| 15 | 义æ¶äººã€ç½ªä¹‰äººã€çš†è€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€ | |
| 16 | è ¢è€…æ—¢æ— çŸ¥ã€ä½•ä¸ºæ‰§é‡‘以市智〠| |
| 17 | å‹æœ‹ä¹‹çˆ±åœ¨æœ‰æ’ã€å…„弟之生为急难〠| |
| 18 | 在邻里å‰æ‹ŠæŽŒä½œä¿ã€å…¶äººä¹ƒä¸ºæ— 知〠| |
| 19 | 好争竞者喜罪过ã€é«˜é—¨é—¾è€…求败亡〠| |
| 20 | å¿ƒé‚ªåƒ»è€…æ— åˆ©ç›Šã€èˆŒä¹–谬者陷ç¾æ®ƒã€ | |
| 21 | ç”Ÿæ„šè ¢å必怀忧ã€ä¸ºæ„šäººçˆ¶æ— 所ä¹ã€ | |
| 22 | 心ä¹ä¸ºè‰¯è¯ã€ç¥žä¼¤è‡´éª¨æž¯ã€ | |
| 23 | æ¶è€…å—人怀ä¸ä¹‹è´¿ã€ä»¥å义谳〠| |
| 24 | 达者用智于其å‰ã€è ¢äººæ¸¸ç›®äºŽåœ°æžã€ | |
| 25 | è ¢å为父之忧ã€ä¸ºæ¯ä¹‹è‹¦ã€ | |
| 26 | 罚行义之人ã€æ‰‘秉公之牧ã€ä¿±ä¸ºä¸å–„〠| |
| 27 | 寡言者有知识ã€æ²ˆé™è€…乃通人〠| |
| 28 | 愚者缄默亦为智ã€é—å£äº¦ä¸ºå“²ã€ | |