| 1 | 犹大的åå™:培勒兹ã€èµ«å…¹é¾™ã€åŠ 尔米ã€èƒ¡å°”å’ŒèŠå·´è€³ã€‚ | |
| 2 | èŠå·´è€³çš„å„¿å勒阿雅生雅哈特,雅哈特生阿胡买和拉哈的:以上属祚辣家æ—。 | |
| 3 | 以下是厄å¦çš„父亲胡尔的åå™:ä¾æ¬¡å‹’耳ã€ä¾å¸‚玛和ä¾å¾·å·´å£«ï¼›ä»–们的姊妹åå«å“ˆå…¹è‚‹è€³é¢‡å°¼ã€‚ | |
| 4 | 还有é©å¤šå°”的父亲培奴耳,胡沙的父亲厄则尔:以上是白冷的父亲,厄弗辣大的长å,胡尔的åå™ã€‚ | |
| 5 | 特科亚的父亲阿市胡尔有两个妻å:赫拉和纳阿辣。 | |
| 6 | 纳阿辣给他生了阿胡仓ã€èµ«æ–å°”ã€ç‰¹æ›¼äººå’Œé˜¿å“ˆå¸‚塔黎人:以上是纳阿辣的儿å。 | |
| 7 | 赫拉的儿å:责勒特ã€ç¥šå“ˆå°”ã€åŽ„特难和科兹; | |
| 8 | 科兹生阿奴布;祚è´å·´ã€é›…è´å…¹å’Œå“ˆæˆŽçš„å„¿å阿哈勒尔的家æ—。 | |
| 9 | é›…è´å…¹åœ¨è‡ªå·±çš„兄弟ä¸æœ€å—å°Šé‡ï¼›ä»–æ¯äº²ç»™ä»–èµ·åå«é›…è´å…¹è¯´:「我在痛苦ä¸ç”Ÿäº†ä»–。〠| |
| 10 | é›…è´å…¹å‘¼æ±‚了 以色列的天主说:ã€Œè‹¥ä½ çœŸé™ç¦æˆ‘ï¼Œæ±‚ä½ æ‰©å±•æˆ‘çš„ç–†åŸŸï¼Œæ±‚ä½ å¸¸ä¼¸æ‰‹æ‰¶åŠ©æˆ‘ï¼Œè„±å…ç¾éš¾ï¼Œä¸å—痛苦。ã€å¤©ä¸»å°±èµèµäº†ä»–所求的。 | |
| 11 | å”哈的兄弟é©è·¯å¸ƒç”ŸåŽ„èˆä¸œçš„父亲默希尔。 | |
| 12 | 厄èˆä¸œç”Ÿè´ç‰¹è¾£æ³•ã€å¸•è‰²äºšå’Œä¾å°”纳哈士的父亲特兴纳,他是刻尼次人厄色隆的兄弟:ä»¥ä¸Šæ˜¯å‹’åŠ å¸ƒäººã€‚ | |
| 13 | 刻纳次的儿å:敖特尼耳和色辣雅;敖特尼耳的儿å:哈塔特和毛诺泰。 | |
| 14 | 毛诺泰生敖弗辣;色辣雅生é©å“ˆè¾£å²çš„çˆ¶äº²çº¦é˜¿å¸ƒï¼›ä»–ä»¬åŽŸæ˜¯å·¥åŒ ã€‚ | |
| 15 | 耶åšä¹ƒçš„å„¿ååŠ è‚‹å¸ƒçš„å„¿å:ä¾å°”ã€åŽ„拉和纳罕;厄拉的儿å刻纳次。 | |
| 16 | 雅肋肋耳的儿å:é½å¼—ã€é½æ³•ã€æ黎雅和阿撒勒耳。 | |
| 17 | 厄次辣的儿å:耶特尔ã€é»˜å‹’çš„ã€åŽ„æ–尔和雅隆彼æ雅生米黎盎ã€æ²™ä¹°å’ŒåŽ„市特摩的父亲ä¾å¸‚巴。 | |
| 18 | 他的犹大妻å生é©å¤šå°”的父亲耶勒的ã€ç´¢å“¥çš„父亲赫è´å°”å’ŒåŒè¯ºäºšçš„父亲耶谷æ耳:以上是默勒的所娶法郎的女儿彼æ雅所生的儿å。 | |
| 19 | 纳罕的姊妹,曷狄雅的妻å生的儿å:åŠ å°”ç±³äººåˆ»ä¾æ‹‰çš„çˆ¶äº²å’ŒçŽ›é˜¿åŠ äººåŽ„å¸‚ç‰¹æ‘©ã€‚ | |
| 20 | å²åŸçš„å„¿å:阿默农ã€é™µçº³ã€æœ¬å“ˆå—å’Œæ隆ä¾å²çš„å„¿å:左赫特和本左赫特。 | |
| 21 | 犹大的儿åèˆæ‹‰çš„å„¿å:è‚‹åŠ çš„çˆ¶äº²åŽ„å°”ã€çŽ›å‹’沙的父亲拉阿达和在耳特阿市è´äºšç»†éº»ç»‡å·¥çš„家æ—ï¼› | |
| 22 | 还有约肯ã€è‹›åˆ™å·´äººã€çº¦é˜¿å£«å’Œæ’’辣弗;他们回白冷之å‰ï¼ŒåŽ»æ‘©é˜¿å¸ƒå¨¶äº†å¦»å。ã€è¿™éƒ½æ˜¯å¤ä»£çš„事。】 | |
| 23 | ä»–ä»¬éƒ½æ˜¯é™¶å·¥ï¼Œå®šå±…ä¹ƒå¡”å› å’Œé©å¾·è¾£ï¼Œæ“æ¤æ‰‹è‰ºï¼Œé å›çŽ‹å±…ä½ | |
| 24 | 西默盎的儿å:乃慕耳ã€é›…明ã€é›…黎布ã€åˆ™è¾£é»‘和沙乌耳。 | |
| 25 | 沙乌耳的儿å沙隆,沙隆的儿åç±³è´æ•£ï¼Œç±³è´æ•£çš„å„¿å米市玛。 | |
| 26 | 米市玛的åå™:米市玛的儿å哈慕耳,哈慕耳的儿ååŒé›‡å°”,åŒé›‡å°”çš„å„¿åå²ç±³ã€‚ | |
| 27 | å²ç±³æœ‰åå…个儿å,å…个女儿;但他的兄弟门å女ä¸å¤šï¼Œä¸ºæ¤ä»–们的家æ—ä¸å¦‚犹大的åå™æ—ºç››ã€‚ | |
| 28 | 他们ä½åœ¨è´å°”èˆå·´ã€æ‘©æ‹‰è¾¾ã€å“ˆåŒå°”å”阿耳〠| |
| 29 | 彼耳哈ã€åŽ„曾ã€æ‰˜æ‹‰çš„〠| |
| 30 | è´çªè€³ã€æ›·å°”玛ã€æ¼†åˆ»æ‹‰æ ¼ã€ | |
| 31 | è´ç‰¹çŽ›å°”åŠ æ³¢ç‰¹ã€å“ˆåŒå°”稣心ã€è´ç‰¹å½¼é»Žå’Œæ²™é˜¿è¾£å› ,直到达味王时代,都是他们ä½çš„城市, | |
| 32 | 和所属的æ‘庄。æ¤å¤–,还有厄å¦ã€é˜¿æ®·ã€é»ŽåŸã€æ‰˜åºšã€é˜¿å•†äº”城市, | |
| 33 | 和这些城市四周直到巴耳所属的å„æ‘庄:以上是他们居ä½çš„地方和æ—谱。 | |
| 34 | 默èŠå·´å¸ƒã€é›…默肋客ã€é˜¿çŽ›è´£é›…çš„å„¿å约沙〠| |
| 35 | 约厄耳ã€è€¶èƒ¡ï¼Œâ”€è€¶èƒ¡æ˜¯çº¦å²è´é›…çš„å„¿å,约å²è´é›…是色辣雅的儿å,色辣雅是阿æ¯è€³çš„å„¿åï¼› | |
| 36 | 还有厄里约乃ã€é›…科巴ã€è€¶èŠå“ˆé›…ã€é˜¿æ’’é›…ã€é˜¿ç‹„耳ã€è€¶æ¯ç±³è€³ã€è´çº³é›…〠| |
| 37 | é½åŒï¼Œâ”€é½åŒæ˜¯å²éžçš„å„¿å,å²éžæ˜¯é˜¿éš†çš„å„¿å,阿隆是耶达雅的儿å,耶达雅是å²é»˜é»Žçš„å„¿å,å²é»˜é»Žæ˜¯èˆçŽ›é›…çš„å„¿å: | |
| 38 | 以上诸人,都是宗æ—的首领,他们的家æ—也很兴旺。 | |
| 39 | 他们è¿å¾€é©è¾£å°”å…³å£ï¼Œç›´åˆ°å±±è°·ä¸œé¢ï¼Œä¸ºç¾Šç¾¤æ‰¾å¯»ç‰§åœº | |
| 40 | 他们找了一片很肥沃良好的牧场,广阔ã€æ¸…é™ã€å®‰å®çš„地方。å¤æ—¶å«çš„åŽä»£ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚ | |
| 41 | 犹大王希则克雅时代,上述的这些人出å¾ï¼Œç ´å了当地民æ—çš„å¸å¹•ï¼Œå‡»æ€äº†å½“地所有的玛红人,将他们消ç直到今日;他们é‚å±…ä½åœ¨ä»–ä»¬çš„åœ°æ–¹ï¼Œå› ä¸ºé‚£é‡Œæœ‰æ”¾ç¾Šçš„ç‰§åœº | |
| 42 | 西默盎的åå™ä¸ï¼Œå¦æœ‰äº”百人出å¾è‰²ä¾å°”山区;ä¾å²çš„å„¿å培拉æé›…ã€ä¹ƒé˜¿é»Žé›…ã€å‹’法雅和乌é½è€³ä¸ºç»ŸçŽ‡ï¼Œ | |
| 43 | 击æ€äº†å…¶ä½™æœªé€ƒè„±çš„阿玛肋克人;以åŽä»–们ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚ | |