| 1 | 我上å¸æ¬¤ã€æ´æˆ‘于仇敌ã€ç½®æˆ‘于崇高ã€è„±è¯¸èµ·è€Œæ”»æˆ‘者兮〠| |
| 2 | 拯我于作å½è€…ã€æ•‘我于嗜æ€è€…兮〠| |
| 3 | 彼众潜ä¼ã€æ¬²å®³æˆ‘命ã€å¼ºè€…集而敌我ã€è€¶å’ŒåŽæ¬¤ã€éžå› 我过ã€éžå› 我罪兮〠| |
| 4 | æˆ‘è™½æ— è¿‡ã€å½¼ä¹ƒç–¾è¶‹è€Œå¤‡æ”»ã€å°šå…¶å…´èµ·ã€é‰´å¯Ÿè€Œè¾…助兮〠| |
| 5 | 万军之主耶和åŽã€ 以色列之上å¸æ¬¤ã€èµ·ç½šä¸‡é‚¦ã€å‹¿æ‚¯ä½œå½ä¹‹æ¶äººå…®ã€ | |
| 6 | 彼暮而归ã€å«_如犬ã€çŽ¯åŸŽè€Œèµ°å…®ã€ | |
| 7 | å½¼å£å““å““ã€å”‡é‡Œè—刀ã€è‡ªè°“è°é—»ä¹‹å…®ã€ | |
| 8 | 耶和åŽæ¬¤ã€å°”将哂之ã€å—¤ç¬‘万邦〠| |
| 9 | 我力欤ã€æˆ‘å¿…ä¼æœ›å°”ã€ä¸Šå¸ä¸ºæˆ‘高å°å…®ã€ | |
| 10 | 我上å¸ä»¥æ…ˆæƒ 迎我ã€æ½œä¼ä»¥å®³æˆ‘者ã€ä¸Šå¸ä½¿æˆ‘è§å…¶é报兮〠| |
| 11 | å‹¿æ€æˆ®ä¹‹ã€å…我民é—忘之ã€æˆ‘主我盾欤ã€ä»¥å°”之力ã€ä½¿å½¼æµç¦»å€¾è¦†å…®ã€ | |
| 12 | å› å…¶å£ä¹‹ç½ªã€å”‡ä¹‹è¾žã€åŠå…¶å’’诅诳诞ã€ä»»å…¶ä¸ºéª„慢所缚兮〠| |
| 13 | 以怒ç之ã€ç之务尽ã€ä¿¾çŸ¥ä¸Šå¸ä¸»æ²»é›…å„ã€çˆ°åŠåœ°æžå…®ã€ | |
| 14 | 任彼暮归ã€å«_如犬ã€çŽ¯åŸŽè€Œèµ°ã€ | |
| 15 | æµç¦»æ±‚食ã€è‹¥ä¸å¾—饱ã€ç»ˆå¤œè€Œå¾…兮〠| |
| 16 | 惟我讴æŒå°”能力ã€ä¾µæ™¨é«˜å”±å°”æ…ˆæƒ ã€ç›–尔为我高å°ã€åœ¨æ€¥éš¾æ—¶ã€ä¸ºæˆ‘é¿æ‰€å…®ã€ | |
| 17 | 我力欤ã€æˆ‘å°†æŒé¢‚å°”ã€ä¸Šå¸ä¸ºæˆ‘高å°ã€çŸœæ‚¯æˆ‘之上å¸å…®ã€ | |