主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
AprĂšs la mort de SaĂŒl, David, qui avait battu les AmalĂ©cites, Ă©tait depuis deux jours revenu Ă  Tsiklag.
2
Le troisiĂšme jour, un homme arriva du camp de SaĂŒl, les vĂȘtements dĂ©chirĂ©s et la tĂȘte couverte de terre. Lorsqu'il fut en prĂ©sence de David, il se jeta par terre et se prosterna.
3
David lui dit: D'oĂč viens-tu? Et il lui rĂ©pondit: Je me suis sauvĂ© du camp d'IsraĂ«l.
4
David lui dit: Que s'est-il passĂ©? dis-moi donc! Et il rĂ©pondit: Le peuple s'est enfui du champ de bataille, et un grand nombre d'hommes sont tombĂ©s et ont pĂ©ri; SaĂŒl mĂȘme et Jonathan, son fils, sont morts.
5
David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que SaĂŒl et Jonathan, son fils, sont morts?
6
Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles rĂ©pondit: Je me trouvais sur la montagne de Guilboa; et voici, SaĂŒl s'appuyait sur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers Ă©taient prĂšs de l'atteindre.
7
S'étant retourné, il m'aperçut et m'appela. Je dis: Me voici!
8
Et il me dit: Qui es-tu? Je lui répondis: Je suis Amalécite.
9
Et il dit: Approche donc, et donne-moi la mort; car je suis pris de vertige, quoique encore plein de vie.
10
Je m'approchai de lui, et je lui donnai la mort, sachant bien qu'il ne survivrait pas Ă  sa dĂ©faite. J'ai enlevĂ© le diadĂšme qui Ă©tait sur sa tĂȘte et le bracelet qu'il avait au bras, et je les apporte ici Ă  mon seigneur.
11
David saisit ses vĂȘtements et les dĂ©chira, et tous les hommes qui Ă©taient auprĂšs de lui firent de mĂȘme.
12
Ils furent dans le deuil, pleurĂšrent et jeĂ»nĂšrent jusqu'au soir, Ă  cause de SaĂŒl, de Jonathan, son fils, du peuple de l'Éternel, et de la maison d'IsraĂ«l, parce qu'ils Ă©taient tombĂ©s par l'Ă©pĂ©e.
13
David dit au jeune homme qui lui avait apportĂ© ces nouvelles: D'oĂč es-tu? Et il rĂ©pondit: Je suis le fils d'un Ă©tranger, d'un AmalĂ©cite.
14
David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Éternel et de lui donner la mort?
15
Et David appela l'un de ses gens, et dit: Approche, et tue-le! Cet homme frappa l'Amalécite, qui mourut.
16
Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tĂȘte, car ta bouche a dĂ©posĂ© contre toi, puisque tu as dit: J'ai donnĂ© la mort Ă  l'oint de l'Éternel!
17
Voici le cantique funĂšbre que David composa sur SaĂŒl et sur Jonathan, son fils,
18
et qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda. C'est le cantique de l'arc: il est Ă©crit dans le livre du Juste.
19
L'élite d'Israël a succombé sur tes collines! Comment des héros sont-ils tombés?
20
Ne l'annoncez point dans Gath, N'en publiez point la nouvelle dans les rues d'Askalon, De peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, De peur que les filles des incirconcis ne triomphent.
21
Montagnes de Guilboa! Qu'il n'y ait sur vous ni rosĂ©e ni pluie, Ni champs qui donnent des prĂ©mices pour les offrandes! Car lĂ  ont Ă©tĂ© jetĂ©s les boucliers des hĂ©ros, Le bouclier de SaĂŒl; L'huile a cessĂ© de les oindre.
22
Devant le sang des blessĂ©s, devant la graisse des plus vaillants, L'arc de Jonathan n'a jamais reculĂ©, Et l'Ă©pĂ©e de SaĂŒl ne retournait point Ă  vide.
23
SaĂŒl et Jonathan, aimables et chĂ©ris pendant leur vie, N'ont point Ă©tĂ© sĂ©parĂ©s dans leur mort; Ils Ă©taient plus lĂ©gers que les aigles, Ils Ă©taient plus forts que les lions.
24
Filles d'IsraĂ«l! pleurez sur SaĂŒl, Qui vous revĂȘtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d'or sur vos habits.
25
Comment des héros sont-ils tombés au milieu du combat? Comment Jonathan a-t-il succombé sur tes collines?
26
Je suis dans la douleur Ă  cause de toi, Jonathan, mon frĂšre! Tu faisais tout mon plaisir; Ton amour pour moi Ă©tait admirable, Au-dessus de l'amour des femmes.
27
Comment des héros sont-ils tombés? Comment leurs armes se sont-elles perdues?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


ć’ŒćˆæœŹçź€äœ“
简体中英对照
ć’ŒćˆæœŹçčé«”
繁體中英對照
ć•æŒŻäž­ç‰ˆ
思高版
æ–°èŻ‘æœŹ
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한ꔭ의
한ꔭ의 NKRV
한ꔭ의 KCB
WEB
æŻæ—„ç ”ç»äž›äčŠ
新旧çșŠèŸ…èŻ»
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |