| 1 | å¤§è¡›å’Œçœ¾é¦–é ˜åˆ†æ´¾äºžè–©ã€å¸Œå¹”並耶æœé “çš„åå«ã€å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€æ•²éˆ¸ã€å”±æŒã€‚〔唱æŒåŽŸæ–‡ä½œèªªè±«è¨€æœ¬ç« åŒã€•ä»–們供è·çš„人數ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Ž
| |
| 2 | 亞薩的兒å撒刻ã€ç´„ç‘Ÿã€å°¼æŽ¢é›…ã€äºžè–©åˆ©æ‹‰ã€éƒ½æ¸äºžè–©æŒ‡æ•™ã€éµçŽ‹çš„æ—¨æ„å”±æŒã€‚
| |
| 3 | 耶æœé “çš„å…’å基大利ã€è¥¿åˆ©ã€è€¶ç¯©äºžã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€ç‘ªä»–æé›…ã€ç¤ºæ¯å…±å…人ã€éƒ½æ¸ä»–們父親耶æœé “指教ã€å½ˆç´ã€å”±æŒã€ç¨±è¬ã€é Œè®šè€¶å’Œè¯ã€‚
| |
| 4 | 希幔的兒å布基雅ã€ç‘ªæŽ¢é›…ã€çƒè–›ã€ç´°å¸ƒæ¥ã€è€¶åˆ©æ‘©ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼ã€ä»¥åˆ©äºžä»–ã€åŸºå¤§åˆ©æã€ç¾…å¹”æ以è¬ã€ç´„æ–½æ¯”åŠ æ²™ã€ç‘ªç¾…æã€ä½•æã€ç‘ªå“ˆç§€ï¼Ž
| |
| 5 | 這都是希幔的兒åã€å¹è§’é Œè®šã€‚å¸Œå¹”å¥‰ã€€ç¥žä¹‹å‘½ä½œçŽ‹çš„å…ˆè¦‹ã€‚ã€€ç¥žè³œçµ¦å¸Œå¹”å四個兒åã€ä¸‰å€‹å¥³å…’.
| |
| 6 | 都æ¸ä»–們父親指教ã€åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿唱æŒã€æ•²éˆ¸ã€å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€è¾¦ã€€ç¥žæ®¿çš„事務.亞薩ã€è€¶æœé “ã€å¸Œå¹”都是王所命定的。
| |
| 7 | 他們和他們的弟兄å¸ç¿’é Œè®šè€¶å’Œè¯ï¼Žå–„æ–¼æŒå”±çš„ã€å…±æœ‰äºŒç™¾å…«å八人。
| |
| 8 | 這些人無論大å°ã€ç‚ºå¸«çš„ã€ç‚ºå¾’çš„ã€éƒ½ä¸€åŒæŽ£ç±¤åˆ†äº†ç次。
| |
| 9 | 掣籤的時候ã€ç¬¬ä¸€æŽ£å‡ºä¾†çš„是亞薩的兒å約瑟.第二是基大利ã€ä»–和他弟兄並兒åå…±å二人。
| |
| 10 | 第三是撒刻.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 11 | 第四是伊洗利.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 12 | 第五是尼探雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 13 | 第å…是布基雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 14 | 第七是耶薩利拉.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 15 | 第八是耶篩亞.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 16 | 第ä¹æ˜¯ç‘ªæŽ¢é›….他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 17 | 第å是示æ¯ï¼Žä»–和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 18 | 第å一是亞薩烈.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 19 | 第å二是哈沙比雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 20 | 第å三是書巴æ¥ï¼Žä»–和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 21 | 第å四是瑪他æ雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 22 | 第å五是耶利摩.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 23 | 第åå…是哈拿尼雅.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 24 | 第åä¸ƒæ˜¯ç´„æ–½æ¯”åŠ æ²™ï¼Žä»–å’Œä»–å…’å並弟兄共å二人。
| |
| 25 | 第å八是哈拿尼.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 26 | 第åä¹æ˜¯ç‘ªç¾…æ.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 27 | 第二å是以利亞他.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 28 | 第二å一是何æ.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 29 | 第二å二是基大利æ.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 30 | 第二å三是瑪哈秀.他和他兒å並弟兄共å二人。
| |
| 31 | 第二å四是羅幔æ以è¬ï¼Žä»–和他兒å並弟兄共å二人。
| |