| 1 | 这些事以åŽã€æ°¸æ’主的è¯åœ¨å¼‚象ä¸ä¼ ä¸Žäºšä¼¯å…°ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œäºšä¼¯å…°ï¼Œä½ ä¸è¦æ€•ï¼æˆ‘æ˜¯ä½ çš„ç›¾ç‰Œï¼›ä½ çš„æŠ¥èµæžå¤§å‘€ã€‚〠| |
| 2 | 亚伯兰说∶「主阿,我,快è¦åŽ»ä¸–了还没有儿åï¼Œä½ è¿˜èµç»™æˆ‘什么呢?那么承å—我家业的ã€å°±å°†è¦æ˜¯å¤§é©¬è‰²ä»¥åˆ©ä»¥è°¢äº†ï¼ã€ | |
| 3 | äºšä¼¯å…°è¯´âˆ¶ã€Œä½ çœ‹ï¼Œä½ æ²¡æœ‰ç»™æˆ‘åŽè£”;看å§ï¼Œæˆ‘家ä¸çš„ç”·å„¿å°±è¦åšæˆ‘çš„åŽå—£äº†ã€‚〠| |
| 4 | æ°¸æ’主的è¯åˆä¼ 与亚伯兰说∶「这个人必ä¸ä¼šåšä½ çš„åŽå—£ï¼›ç”±ä½ 亲腹出的,æ‰è¦åšä½ çš„åŽå—£ã€‚〠| |
| 5 | å°±é¢†ä»–å‡ºåŽ»åˆ°å¤–è¾¹ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œä½ æœ›ç€å¤©ï¼Œæ•°æ•°ä¼—星,看能数得过æ¥ä¸èƒ½ã€‚ã€åˆå¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ çš„åŽè£”å°±è¦è¿™æ ·ã€‚〠| |
| 6 | 亚伯兰信永æ’主,永æ’主就给他算为义了。 | |
| 7 | æ°¸æ’主åˆå¯¹äºšä¼¯å…°è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘是永æ’ä¸»ï¼Œæ›¾é¢†ä½ å‡ºäº†è¿¦å‹’åº•çš„å¾ç¥ï¼Œä¸ºçš„是è¦å°†è¿™åœ°èµç»™ä½ ï¼Œä½¿ä½ å–得它为基业。〠| |
| 8 | 亚伯兰说∶「主阿,我å‡ä»€ä¹ˆèƒ½çŸ¥é“我è¦å–得这地为基业呢?〠| |
| 9 | æ°¸æ’ä¸»è¯´âˆ¶ã€Œä½ ç»™æˆ‘å–一åªä¸‰å¹´æœªç”ŸçŠŠçš„æ¯ç‰›ï¼Œä¸€åªä¸‰å¹´çš„æ¯å±±ç¾Šï¼Œä¸€åªä¸‰å¹´çš„公绵羊,一åªæ–‘é¸ ï¼Œä¸€åªé›é¸½ã€‚〠| |
| 10 | 亚伯兰就把这些ç¥ç‰²å–æ¥ï¼Œæ¯æ ·éƒ½ä»Žå½“ä¸åŠˆå¼€ï¼Œä¸€åŠå¯¹ç€ä¸€åŠåœ°æŽ’ç€ï¼›é¸Ÿå´æ²¡æœ‰åŠˆå¼€ã€‚ | |
| 11 | 有鸷鸟直下æ¥ï¼Œè½åœ¨ç¥ç‰²å°¸ä½“之上,亚伯兰直把它们å“走。 | |
| 12 | 日头æ£è½çš„时候,亚伯兰眯眯地沉ç¡ç€ï¼Œå¿½æœ‰ä¸€ç§æ怖ã€ä¸€ç§å¤§é»‘æš—è½åœ¨ä»–身上。 | |
| 13 | æ°¸æ’ä¸»å¯¹äºšä¼¯å…°è¯´âˆ¶ã€Œä½ è¦ç¡®å®žçŸ¥é“âˆ¶ä½ çš„åŽè£”必寄居在一个ä¸æ˜¯è‡ªå·±ä¹‹åœ°çš„所在,必æœäº‹é‚£åœ°çš„人,那地的人必苦害他们四百年。 | |
| 14 | 他们所è¦æœäº‹çš„那国ã€æˆ‘也è¦æƒ©ç½šï¼›åŽæ¥ä»–们è¦å¸¦ç€å¤§é‡è´¢ç‰©ã€ä»Žé‚£é‡Œå‡ºæ¥ã€‚ | |
| 15 | è‡³äºŽä½ å‘¢ï¼Œä½ å´è¦å®‰å®‰ç„¶ç„¶åœ°å½’å›žä½ åˆ—ç¥–é‚£é‡Œï¼Œå¾—äº«é•¿å¯¿ï¼Œå—人埋葬。 | |
| 16 | 到了第四代,他们必回到æ¤åœ°æ¥ï¼Œå› 为亚摩利人的罪å½è¿˜æ²¡æœ‰è´¯æ»¡ã€‚〠| |
| 17 | æ—¥è½æ—¶ã€å¤©é»‘压压,忽有冒烟的手æ炉åã€å’Œçƒ§ç€çš„ç«æŠŠã€ä»Žé‚£äº›è‚‰å—ä¸ç»è¿‡ã€‚ | |
| 18 | 就在那一天,永æ’主就åŒäºšä¼¯å…°ç«‹äº†çº¦è¯´âˆ¶ã€Œè¿™åœ°æˆ‘å·²ç»ç»™äº†ä½ çš„åŽè£”了∶就是从埃åŠæ²³ç›´åˆ°å¤§æ²³ã€å°±æ˜¯ä¼¯æ‹‰æ²³ã€é‚£ä¸€å¸¦âˆ¶ | |
| 19 | 就是基尼人ã€åŸºå°¼æ´—人ã€ç”²æ‘©å°¼äººã€ | |
| 20 | 赫人ã€æ¯”利洗人ã€é«˜èº«æ±‰ç§çš„人〠| |
| 21 | 亚摩利人ã€è¿¦å—人ã€é©è¿¦æ’’人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€ä¹‹åœ°ã€‚〠| |