| 1 | æ°¸æ’主告诉约书亚说∶ | |
| 2 | ã€Œä½ è¦å‘Šè¯‰ ä»¥è‰²åˆ—äººè¯´âˆ¶ã€Žä½ ä»¬è¦ç…§æˆ‘由摩西ç»æ‰‹æ‰€å‘Šè¯‰ä½ 们的为自己设立逃罪城, | |
| 3 | 让æ€äººçš„ã€å°±æ˜¯æ— æ„ä¸ï¼ˆæˆ–译∶错误)ä¸çŸ¥ä¸è§‰å‡»æ€äººçš„å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£é‡Œï¼›è¿™äº›åŸŽè¦ç»™ä½ 们åšé€ƒç½ªåŸŽã€è®©äººé€ƒé¿æŠ¥è¡€ä»‡çš„人的手。 | |
| 4 | é‚£æ€äººçš„è¦é€ƒåˆ°ä¸€åº§è¿™æ ·çš„城,站在城门å£ï¼Œå°†ä»–的事情说明给城内的长è€ä»¬å¬ï¼›ä»–们就把他收进城ã€åˆ°ä»–们那里去,给他地方,让他ä½åœ¨ä»–们ä¸é—´ã€‚ | |
| 5 | 若是报血仇的追赶了æ¥ï¼Œé•¿è€ä¸å¯å°†é‚£æ€äººçš„é€äº¤æŠ¥è¡€ä»‡è€…æ‰‹é‡Œï¼Œå› ä¸ºä»–æ˜¯ä¸çŸ¥ä¸è§‰å‡»æ€äº†é‚»èˆçš„ï¼Œä»–ç´ æ¥è·Ÿä»–并没有仇æ¨ã€‚ | |
| 6 | ä»–è¦ä½åœ¨é‚£åŸŽé‡Œï¼Œç‰åˆ°ä»–站在会众é¢å‰å¬å®¡åˆ¤ï¼Œç‰åˆ°å½“时的大ç¥å¸æ»äº†ï¼Œç„¶åŽé‚£æ€äººçš„æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°ä»–本城本家ã€ä»–所逃出的城。ã€ã€ | |
| 7 | 于是 以色列人在拿弗他利山地把在 åŠ åˆ©åˆ©çš„åŸºä½Žæ–¯åˆ†åˆ«å‡ºæ¥ï¼Œåœ¨ä»¥æ³•èŽ²å±±æŠŠç¤ºå‰‘分别出æ¥ï¼Œåœ¨çŠ¹å¤§å±±åœ°æŠŠåŸºåˆ—亚巴ã€å°±æ˜¯å¸Œä¼¯å´™ã€åˆ†åˆ«å‡ºæ¥ã€‚ | |
| 8 | åˆåœ¨çº¦ä½†æ²³å¤–东边耶利哥对é¢ã€ä»Žå¦‚便支派ä¸åœ¨æ—·é‡Žåœ¨å¹³åŽŸè®¾ç«‹æ¯”悉;从迦得支派ä¸åœ¨åŸºåˆ—设立拉末;从玛拿西支派ä¸åœ¨å·´çŠè®¾ç«‹å“¥å…°ã€‚ | |
| 9 | 这些城都是给 以色列众人ã€ç»™åœ¨ä»–们ä¸é—´å¯„居的外侨所指定的城,å«å‡¡æ— æ„(或译∶错误)击æ€äººçš„å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£é‡Œï¼Œä¸è‡³äºŽæ»åœ¨æŠ¥è¡€ä»‡çš„人手ä¸ï¼Œç‰åˆ°ä»–站在会众é¢å‰å¬å®¡åˆ¤çš„时候为æ¢ã€‚ | |