| 1 | 本雅明åæ°‘ï¼Œè¯·ä½ ä»¬é€ƒå‡ºè€¶è·¯æ’’å†·ï¼Œåœ¨ç‰¹ç§‘äºšå¹å·ï¼Œåœ¨è´ç‰¹é©æ¥žç«–立旗帜!å› ä¸ºæœ‰ä¸€ä¸ªç¾ç¥¸ï¼Œå³ä¸€ä¸ªå·¨å¤§çš„æ¯ç,已由北方éšçº¦å‡ºçŽ°ã€‚ | |
| 2 | 熙é›å¥³éƒŽå½·ä½›ç¾Žä¸½çš„è‰åœºï¼Œ | |
| 3 | 牧童领ç€è‡ªå·±çš„羊群å‘她进å‘ï¼Œåœ¨å¥¹å››å‘¨å¼ è®¾å¸å¹•ï¼Œå„æ®ä¸€æ–¹ç‰§æ”¾ã€‚ | |
| 4 | ã€Œè¯·ä½ ä»¬å¤‡æˆ˜ï¼Œå‘她进攻;æ¥ï¼Œè®©æˆ‘们在æ£åˆå°±ä¸Šå‰è¿›æ”»!我们真ä¸å¹¸!å› ä¸ºæ—¥å·²å西,暮影已长! | |
| 5 | ä¸å¦¨!å°±è¶å¤œé—´ä¸ŠåŽ»ï¼Œç ´å她的宫阙。〠| |
| 6 | å› ä¸ºä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ã€Œä½ ä»¬è¯¥ç ä¼å¥¹çš„æ ‘æœ¨ï¼Œå †èµ·å£åž’,围攻耶路撒冷,这该å—ç½šçš„åŸŽå¸‚ï¼Œå› ä¸ºåœ¨é‚£é‡Œå……æ»¡äº†åŽ‹æ¦¨ã€‚ | |
| 7 | 泉æºæ€Žæ ·æ¶Œå‡ºæ°´ï¼Œå¥¹å°±æ€Žæ ·æ¶Œå‡ºé‚ªæ¶ï¼›ä»Žé‚£é‡Œåªå¯å¬åˆ°å¼ºæš´å’Œè¿«å®³ï¼Œæˆ‘åªçœ‹è§ç–¾ç—…和疮ç—。 | |
| 8 | 耶路撒冷!ä½ åº”æŽ¥å—è®æˆ’,å…得我的心ç–è¿œä½ ï¼Œä½¿ä½ è’凉,æˆä¸ºæ²¡æœ‰äººå±…ä½çš„地方。〠| |
| 9 | ä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ã€Œä½ åº”è±¡æ”¶æ‹¾è‘¡è„,把 以色列的é—民收拾净尽;åˆå¦‚收割的人å‘æžæ¡å†ä¼¸å‡ºä½ 的手æ¥ã€‚〠| |
| 10 | 我应对è°è¯´ï¼Œåº”è¦å‘Šè°ï¼Œä½¿ä»–们å¬ä¿¡æˆ‘呢﹖看,他们的耳朵迟é’ä¸çµï¼Œä¸èƒ½ç•™å¿ƒç»†å¬ï¼›çœ‹ï¼Œä¸Šä¸»çš„è¯å¯¹ä»–们已æˆäº†ç¬‘柄,一点也ä¸æ„Ÿå…´è¶£ã€‚ | |
| 11 | 为æ¤ï¼Œæˆ‘æ»¡æ€€ä¸Šä¸»çš„å¿¿æ€’ï¼Œæˆ‘å·²æ— æ³•å†æŽ§åˆ¶:「åªå¾—将愤怒å‘泄在街上的å©ç«¥å’Œé’年的队ä¼èº«ä¸Šï¼Œå› 为男人和女人,年长和年è€çš„人,都è¦è¢«æŽ³åŽ»ï¼› | |
| 12 | 他们的ä½å®…ã€åº„田和妻室,都è¦å½’äºŽä»–äººï¼Œå› ä¸ºæˆ‘è¦å‘本地的居民伸出我的手──上主的æ–è¯ã€‚〠| |
| 13 | 实在,从最å°çš„到最大的,都贪财图利;从先知到å¸ç¥ï¼Œéƒ½æ¬ºè¯ˆè¡Œäº‹ï¼Œ | |
| 14 | è‰çŽ‡æ²»ç–—我人民的疮ç—说:「好了,好了!ã€å…¶å®žå´æ²¡æœ‰å¥½ã€‚ | |
| 15 | 他们既行事å¯æ†Žï¼Œå°±ç†å½“知耻;å¯æ˜¯ï¼Œä»–们ä¸ä½†æ¯«ä¸çŸ¥è€»ï¼Œå而连羞愧也ä¸çŸ¥æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼›ä¸ºæ¤ï¼Œä»–们è¦ä¸Žå€’毙者一åŒå€’毙,在我é™ç½šä»–们时,都è¦ä¸€è¹¶ä¸æŒ¯â”€â”€ä¸Šä¸»è¯´ã€‚ | |
| 16 | ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:ã€Œä½ ä»¬åº”ç«™åœ¨äº¤å‰è·¯å£ï¼Œè§‚察探问旧路;那一æ¡æ˜¯å¥½è·¯ï¼Œå°±åœ¨é‚£è·¯ä¸Šèµ°ï¼Œä½ 们的的心çµå¿…获安å®ã€‚ã€ä»–们å´ç”说:「我们åä¸èµ°ã€‚〠| |
| 17 | ã€Œæˆ‘ç»™ä½ ä»¬æ´¾é©»å“¨å…µï¼Œä½ ä»¬åº”æ³¨æ„å·å£°!ã€ä»–们å´ç”说:「我们åä¸æ³¨æ„。〠| |
| 18 | 为æ¤ï¼Œä¸‡æ°‘!ä½ ä»¬åº”è¯¥ç»†å¬ï¼›ç¾¤ä¼—!ä½ ä»¬åº”çŸ¥é“他们的éé‡ã€‚ | |
| 19 | 大地注æ„:看,我必给这百姓带æ¥ç¾ç¥¸ï¼Œä½œä»–ä»¬å¤±èŠ‚çš„çš„è‹¦æžœï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬æ²¡æœ‰å¬ä»Žæˆ‘的言辞,拋弃了我的法律。 | |
| 20 | 那些æ¥è‡ªèˆå·´çš„ä¹³é¦™ï¼Œå‡ºè‡ªè¿œæ–¹çš„é¦™è’²ï¼ŒäºŽæˆ‘æœ‰ä½•ç”¨ï¹–ä½ ä»¬çš„å…¨ç‡”ç¥ä¸å—æ‚¦çº³ï¼Œä½ ä»¬çš„ç‰ºç‰²ä¸ä¹æˆ‘æ„。 | |
| 21 | 为æ¤ï¼Œä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:「看,我将给这人民设下绊脚石,使父å一起绊倒,使邻居和朋å‹åŒè¶‹ç亡。〠| |
| 22 | ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:「看,有一个民æ—从北方å‰æ¥ï¼Œæœ‰ä¸€ä¸ªå¼ºå¤§çš„异邦从地æžå…´èµ·ï¼Œ | |
| 23 | ç´§æ¡å¼“戈,残å¿æ— 情,象海啸一般喧嚷,骑ç€æˆ˜é©¬ï¼Œä¸‡ä¼—一心,严阵准备å‘ä½ è¿›æ”»ï¼Œç†™é›å¥³éƒŽ!〠| |
| 24 | 我们å¬åˆ°äº†è¿™æ¶ˆæ¯ï¼ŒæŸæ‰‹æ— ç–,ä¸èƒœå¿§è™‘,痛苦得有如临产的妇女。 | |
| 25 | ä½ ä»¬ä¸è¦åˆ°ç”°é—´åŽ»ï¼Œä¸è¦åœ¨è·¯ä¸Šå¾˜å¾Šï¼Œå› 为敌人æ£åœ¨æ’•æ€ï¼Œå››å¤„令人æ怖。 | |
| 26 | æˆ‘çš„å¥³å„¿â”€â”€äººæ°‘â”€â”€ä½ è¯¥ç©¿ä¸Šéº»è¡£ï¼Œè¾—è½¬äºŽç°å°˜ï¼Œæ‚²å“€ä¼¤å¿ƒç—›å“,如丧独åï¼Œå› ä¸ºåŠ«å¤ºè€…è¦çªç„¶æ¥è¢å‡»æˆ‘们! | |
| 27 | æˆ‘ç«‹äº†ä½ ä½œæˆ‘äººæ°‘çš„è€ƒå¯Ÿå‘˜ï¼ŒåŽŸæ˜¯ä¸ºå«ä½ 认识并考察他们的行径。 | |
| 28 | 他们尽是æžé¡½å›ºçš„å›å¾’,往æ¥æ’æ•£æµè¨€ï¼Œç¡®æ˜¯åé€äº†çš„ç ´é“œçƒ‚é“。 | |
| 29 | 风箱猛å¹ï¼Œè™½æœ‰çƒˆç«ï¼Œä½†é“…ä»ä¸æº¶åŒ–;炼工徒然锻炼,渣滓总炼ä¸æŽ‰ã€‚ | |
| 30 | 人都称他们为「拋弃的银渣,ã€å› 为上主已将他们拋弃。 | |