| 1 | 耶和è¯ä½  神將列國之民剪除的時候ã€è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žä¹Ÿå°‡ä»–å€‘çš„åœ°è³œçµ¦ä½ ã€ä½ 接著ä½ä»–們的城邑ã€ä¸¦ä»–們的房屋ã€
| |
| 2 | å°±è¦åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥çš„地上ã€åˆ†å®šä¸‰åº§åŸŽã€‚
| |
| 3 | è¦å°‡è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žä½¿ä½ æ‰¿å—為æ¥çš„地ã€åˆ†ç‚ºä¸‰æ®µã€åˆè¦è±«å‚™é“路使誤殺人的ã€éƒ½å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡åŽ»ã€‚
| |
| 4 | 誤殺人的逃到那裡å¯ä»¥å˜æ´»ã€å®šä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Žå‡¡ç´ 無仇æ¨ã€ç„¡å¿ƒæ®ºäº†äººçš„ã€
| |
| 5 | 就如人與鄰èˆåŒå…¥æ¨¹æž—ç ä¼æ¨¹æœ¨ã€æ‰‹æ‹¿æ–§å一ç ã€æœ¬æƒ³ç 下樹木ã€ä¸æ–™ã€æ–§é 脫了把ã€é£›è½åœ¨é„°èˆèº«ä¸Šã€ä»¥è‡´æ–¼æ»ã€é€™äººé€ƒåˆ°é‚£äº›åŸŽçš„一座城ã€å°±å¯ä»¥å˜æ´»ï¼Ž
| |
| 6 | å…å¾—å ±è¡€ä»‡çš„ã€å¿ƒä¸ç«ç†±è¿½è¶•ä»–ã€å› è·¯é 就追上將他殺æ»ã€å…¶å¯¦ä»–ä¸è©²æ»ã€å› ç‚ºä»–èˆ‡è¢«æ®ºçš„ç´ ç„¡ä»‡æ¨ã€‚
| |
| 7 | 所以我å©å’ä½ èªªã€è¦åˆ†å®šä¸‰åº§åŸŽã€‚
| |
| 8 | 耶和è¯ä½  神ã€è‹¥ç…§ä»–å‘ä½ åˆ—ç¥–æ‰€èµ·çš„èª“ã€æ“´å¼µä½ 的境界ã€å°‡æ‰€æ‡‰è¨±è³œä½ 列祖的地ã€å…¨ç„¶çµ¦ä½ .
| |
| 9 | ä½ è‹¥è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘今日所å©å’的這一切誡命ã€æ„›è€¶å’Œè¯ä½ 的 神ã€å¸¸å¸¸éµè¡Œä»–çš„é“ã€å°±è¦åœ¨é€™ä¸‰åº§åŸŽä¹‹å¤–ã€å†æ·»ä¸‰åº§åŸŽï¼Ž
| |
| 10 | å…得無辜之人的血ã€æµåœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥çš„地上ã€æµè¡€çš„罪就æ¸æ–¼ä½ 。
| |
| 11 | 若有人æ¨ä»–çš„é„°èˆã€åŸ‹ä¼è‘—ã€èµ·ä¾†æ“Šæ®ºä»–ã€ä»¥è‡´æ–¼æ»ã€ä¾¿é€ƒåˆ°é€™äº›åŸŽçš„一座城.
| |
| 12 | 本城的長è€å°±è¦æ‰“發人去ã€å¾žé‚£è£¡å¸¶å‡ºä»–來ã€äº¤åœ¨å ±è¡€ä»‡çš„手ä¸å°‡ä»–æ²»æ»ã€‚
| |
| 13 | ä½ çœ¼ä¸å¯é¡§æƒœä»–ã€å»è¦å¾ž 以色列ä¸é™¤æŽ‰æµç„¡è¾œè¡€çš„罪ã€ä½¿ä½ å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚
| |
| 14 | 在耶和è¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ æ‰¿å—為æ¥ä¹‹åœ°ã€ä¸å¯æŒªç§»ä½ é„°èˆçš„地界ã€é‚£æ˜¯å…ˆäººæ‰€å®šçš„。
| |
| 15 | 人無論犯甚麼罪ã€ä½œç”šéº¼æƒ¡ã€ä¸å¯æ†‘一個人的å£ä½œè¦‹è‰ã€ç¸½è¦æ†‘兩三個人的å£ä½œè¦‹è‰ã€çº”å¯å®šæ¡ˆã€‚
| |
| 16 | 若有兇惡的見è‰äººèµ·ä¾†ã€è¦‹è‰æŸäººä½œæƒ¡ã€
| |
| 17 | 這兩個çˆè¨Ÿçš„人就è¦ç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€å’Œç•¶æ™‚çš„ç¥å¸ã€ä¸¦å¯©åˆ¤å®˜é¢å‰ã€
| |
| 18 | 審判官è¦ç´°ç´°çš„查究ã€è‹¥è¦‹è‰äººæžœç„¶æ˜¯ä½œå‡è¦‹è‰çš„ã€ä»¥å‡è¦‹è‰é™·å®³å¼Ÿå…„ã€
| |
| 19 | ä½ å€‘å°±è¦å¾…他如åŒä»–想è¦å¾…çš„å¼Ÿå…„ï¼Žé€™æ¨£å°±æŠŠé‚£æƒ¡å¾žä½ å€‘ä¸é–“除掉。
| |
| 20 | 別人è½è¦‹éƒ½è¦å®³æ€•ã€å°±ä¸æ•¢åœ¨ä½ 們ä¸é–“å†è¡Œé€™æ¨£çš„惡了。
| |
| 21 | ä½ çœ¼ä¸å¯é¡§æƒœã€è¦ä»¥å‘½å„Ÿå‘½ã€ä»¥çœ¼é‚„眼ã€ä»¥ç‰™é‚„牙ã€ä»¥æ‰‹é‚„手ã€ä»¥è…³é‚„腳。
| |