| 1 | 弟兄們ã€ä½ å€‘è‡ªå·±åŽŸæ›‰å¾—æˆ‘å€‘é€²åˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡ã€ä¸¦ä¸æ˜¯å¾’然的。
| |
| 2 | 我們從å‰åœ¨è…“立比被害å—è¾±ã€é€™æ˜¯ä½ 們知é“的.然而還是é 我們的 神放開膽é‡ã€åœ¨å¤§çˆæˆ°ä¸æŠŠã€€ç¥žçš„ç¦éŸ³å‚³çµ¦ä½ 們。
| |
| 3 | 我們的勸勉ã€ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼éŒ¯èª¤ã€ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æ±¡ç©¢ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯ç”¨è©è©ï¼Ž
| |
| 4 | 但 神既然驗ä¸äº†æˆ‘們ã€æŠŠç¦éŸ³è¨—付我們ã€æˆ‘們就照樣講ã€ä¸æ˜¯è¦è¨Žäººå–œæ¡ã€ä¹ƒæ˜¯è¦è¨Žé‚£å¯Ÿé©—我們心的 神喜æ¡ã€‚
| |
| 5 | å› ç‚ºæˆ‘å€‘å¾žä¾†æ²’æœ‰ç”¨éŽè«‚媚的話ã€é€™æ˜¯ä½ 們知é“的.也沒有è—著貪心ã€é€™æ˜¯ã€€ç¥žå¯ä»¥ä½œè¦‹è‰çš„。
| |
| 6 | 我們作 基ç£çš„使徒ã€é›–然å¯ä»¥å«äººå°Šé‡ã€å»æ²’有å‘ä½ å€‘æˆ–åˆ¥äººæ±‚æ¦®è€€ã€
| |
| 7 | åªåœ¨ä½ 們ä¸é–“å˜å¿ƒæº«æŸ”ã€å¦‚åŒæ¯è¦ªä¹³é¤Šè‡ªå·±çš„å©å。
| |
| 8 | æˆ‘å€‘æ—¢æ˜¯é€™æ¨£æ„›ä½ å€‘ã€ä¸ä½†é¡˜æ„將 神的ç¦éŸ³çµ¦ä½ 們ã€é€£è‡ªå·±çš„性命也願æ„çµ¦ä½ å€‘ã€å› ä½ å€‘æ˜¯æˆ‘å€‘æ‰€ç–¼æ„›çš„ã€‚
| |
| 9 | 弟兄們ã€ä½ 們記念我們的辛苦勞碌ã€æ™å¤œä½œå·¥ã€å‚³ã€€ç¥žçš„ç¦éŸ³çµ¦ä½ 們ã€å…å¾—å«ä½ 們一人å—累。
| |
| 10 | 我們å‘ä½ å€‘ä¿¡ä¸»çš„äººã€æ˜¯ä½•ç‰è–æ½”ã€å…¬ç¾©ã€ç„¡å¯æŒ‡æ‘˜ã€æœ‰ä½ 們作見è‰ã€ä¹Ÿæœ‰ã€€ç¥žä½œè¦‹è‰ã€‚
| |
| 11 | ä½ å€‘ä¹Ÿæ›‰å¾—æˆ‘å€‘æ€Žæ¨£å‹¸å‹‰ä½ å€‘ã€å®‰æ…°ä½ 們ã€å›‘å’ä½ å€‘å„人ã€å¥½åƒçˆ¶è¦ªå¾…自己的兒女一樣.
| |
| 12 | è¦å«ä½ 們行事å°å¾—èµ·é‚£å¬ä½ 們進他國得他榮耀的 神。
| |
| 13 | 為æ¤ã€æˆ‘們也ä¸ä½çš„æ„Ÿè¬ã€€ç¥žã€å› ä½ å€‘è½è¦‹æˆ‘們所傳 神的é“ã€å°±é ˜å—了ã€ä¸ä»¥ç‚ºæ˜¯äººçš„é“ã€ä¹ƒä»¥ç‚ºæ˜¯ã€€ç¥žçš„é“.這é“實在是 神的ã€ä¸¦ä¸”é‹è¡Œåœ¨ä½ 們信主的人心ä¸ã€‚
| |
| 14 | 弟兄們ã€ä½ 們曾效法猶太ä¸ã€åœ¨ 基ç£è€¶ç©Œè£¡ã€€ç¥žçš„å„æ•™æœƒï¼Žå› ç‚ºä½ å€‘ä¹Ÿå—了本地人的苦害ã€åƒä»–們å—了猶太人的苦害一樣。
| |
| 15 | 這猶太人殺了主耶穌和先知ã€åˆæŠŠæˆ‘們趕出去.他們ä¸å¾— 神的喜悅ã€ä¸”與眾人為敵.
| |
| 16 | ä¸è¨±æˆ‘們傳é“給外邦人使外邦人得救ã€å¸¸å¸¸å……滿自己的罪惡. 神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。
| |
| 17 | 弟兄們ã€æˆ‘å€‘æš«æ™‚èˆ‡ä½ å€‘é›¢åˆ¥ã€æ˜¯é¢ç›®é›¢åˆ¥ã€å¿ƒè£¡å»ä¸é›¢åˆ¥ã€æˆ‘們極力的想法åã€å¾ˆé¡˜æ„è¦‹ä½ å€‘çš„é¢ï¼Ž
| |
| 18 | 所以我們有æ„åˆ°ä½ å€‘é‚£è£¡ã€æˆ‘ä¿ç¾…有一兩次è¦åŽ»ã€åªæ˜¯æ’’但阻擋了我們。
| |
| 19 | 我們的盼望和喜樂ã€ä¸¦æ‰€èª‡çš„å† å†•ã€æ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Žè±ˆä¸æ˜¯æˆ‘å€‘ä¸»è€¶ç©Œä¾†çš„æ™‚å€™ä½ å€‘åœ¨ä»–é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½éº¼ã€‚
| |
| 20 | å› ç‚ºä½ å€‘å°±æ˜¯æˆ‘å€‘çš„æ¦®è€€ã€æˆ‘們的喜樂。
| |