| 1 | 耶和è¯èªªã€é‚£æ™‚我必作 以色列å„家的 神.他們必作我的å民。
| |
| 2 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€è„«é›¢åˆ€åŠçš„ã€å°±æ˜¯ 以色列人ã€æˆ‘使他享安æ¯çš„時候ã€ä»–æ›¾åœ¨æ› é‡Žè’™æ©ã€‚
| |
| 3 | å¤æ™‚〔或作從é 方〕耶和è¯å‘ 以色列〔原文作我〕顯ç¾ã€èªªã€æˆ‘以永é çš„æ„›ã€æ„›ä½ ã€å› æ¤æˆ‘以慈愛ã€å¸å¼•ä½ 。
| |
| 4 | 以色列的民哪ã€ã€”民原文作處女〕我è¦å†å»ºç«‹ä½ ã€ä½ å°±è¢«å»ºç«‹ï¼Žä½ å¿…å†ä»¥æ“Šé¼“為美ã€èˆ‡æ¡æ¨‚的人一åŒè·³èˆžè€Œå‡ºã€‚
| |
| 5 | åˆå¿…在撒瑪利亞的山上ã€æ ½ç¨®è‘¡è„園ã€æ ½ç¨®çš„人è¦äº«ç”¨æ‰€çµçš„æžœå。
| |
| 6 | æ—¥å必到ã€ä»¥æ³•è“®å±±ä¸Šå®ˆæœ›çš„人ã€å¿…呼å«èªªã€èµ·ä¾†ç½·ã€æˆ‘們å¯ä»¥ä¸ŠéŒ«å®‰ã€åˆ°è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神那裡去。
| |
| 7 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€ä½ 們當為雅å„æ¡æ¨‚æŒå”±ã€å› è¬åœ‹ä¸ç‚ºé¦–çš„æ¡å‘¼ï¼Žç•¶å‚³æšé Œè®šã€èªªã€è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ‹¯æ•‘ä½ çš„ç™¾å§“ 以色列所剩下的人。
| |
| 8 | æˆ‘å¿…å°‡ä»–å€‘å¾žåŒ—æ–¹é ˜ä¾†ã€å¾žåœ°æ¥µæ‹›èšã€åŒè‘—他們來的ã€æœ‰çžŽåã€ç˜¸åã€å•å©¦ã€ç”¢å©¦ã€ä»–們必æˆç‚ºå¤§å¹«å›žåˆ°é€™è£¡ä¾†ã€‚
| |
| 9 | 他們è¦å“泣而來ã€æˆ‘è¦ç…§ä»–們懇求的引導他們ã€ä½¿ä»–們在河水æ—èµ°æ£ç›´çš„è·¯ã€åœ¨å…¶ä¸Šä¸è‡´çµ†è·Œã€å› 為我是 以色列的父ã€ä»¥æ³•è“®æ˜¯æˆ‘çš„é•·å。
| |
| 10 | 列國阿ã€è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話ã€å‚³æšåœ¨é 處的海島ã€èªªã€è¶•æ•£ 以色列的ã€å¿…æ‹›èšä»–ã€åˆçœ‹å®ˆä»–ã€å¥½åƒç‰§äººçœ‹å®ˆç¾Šç¾¤ï¼Ž
| |
| 11 | å› è€¶å’Œè¯æ•‘贖了雅å„ã€æ•‘贖他脫離比他更強之人的手。
| |
| 12 | 他們è¦ä¾†åˆ°éŒ«å®‰çš„高處æŒå”±ã€åˆæµæ¸è€¶å’Œè¯æ–½æ©ä¹‹åœ°ã€å°±æ˜¯æœ‰äº”ç©€ã€æ–°é…’ã€å’Œæ²¹ã€ä¸¦ç¾Šç¾”ã€ç‰›çŠ¢ä¹‹åœ°ï¼Žä»–們的心必åƒæ¾†çŒçš„園åã€ä»–們也ä¸å†æœ‰ä¸€é»žæ„煩。
| |
| 13 | 那時處女必æ¡æ¨‚跳舞ã€å¹´å°‘çš„å¹´è€çš„ã€ä¹Ÿå¿…一åŒæ¡æ¨‚ã€å› 為我è¦ä½¿ä»–們的悲哀變為æ¡å–œã€ä¸¦è¦å®‰æ…°ä»–們ã€ä½¿ä»–們的æ„煩轉為快樂。
| |
| 14 | 我必以肥油使ç¥å¸çš„心滿足.我的百姓也è¦å› 我的æ©æƒ 知足.這是耶和è¯èªªçš„。
| |
| 15 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€åœ¨æ‹‰ç‘ªè½è¦‹è™Ÿå’·ç—›å“çš„è²éŸ³ã€æ˜¯æ‹‰çµå“他兒女ä¸è‚¯å—安慰ã€å› 為他們都ä¸åœ¨äº†ã€‚
| |
| 16 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€ä½ ç¦æ¢è²éŸ³ä¸è¦å“€å“ã€ç¦æ¢çœ¼ç›®ä¸è¦æµæ·šã€å› ä½ æ‰€ä½œä¹‹å·¥ã€å¿…有賞賜.他們必從敵國æ¸å›žï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 17 | 耶和è¯èªªã€ä½ 末後必有指望ã€ä½ 的兒女必回到自己的境界。
| |
| 18 | 我è½è¦‹ä»¥æ³•è“®ç‚ºè‡ªå·±æ‚²æŽã€èªªã€ä½ 責罰我ã€æˆ‘便å—責罰ã€åƒä¸æ…£è² 軛的牛犢一樣ã€æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘å›žè½‰ã€æˆ‘便回轉ã€å› ç‚ºä½ æ˜¯è€¶å’Œè¯æˆ‘的 神。
| |
| 19 | 我回轉以後ã€å°±çœŸæ£æ‡Šæ‚”ã€å—教以後ã€å°±æ‹è…¿æŽæ¯ã€æˆ‘å› æ“”ç•¶å¹¼å¹´çš„å‡Œè¾±ã€å°±æŠ±æ„§è’™ç¾žã€‚
| |
| 20 | 耶和è¯èªªã€ä»¥æ³•è“®æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å麼ã€æ˜¯å¯å–œæ‚…çš„å©å麼ã€æˆ‘æ¯é€¢è²¬å‚™ä»–ã€ä»æ·±é¡§å¿µä»–ã€æ‰€ä»¥æˆ‘的心腸戀慕他ã€æˆ‘å¿…è¦æ†æ†«ä»–。
| |
| 21 | 以色列民哪ã€ã€”æ°‘åŽŸæ–‡ä½œè™•å¥³ã€•ä½ ç•¶ç‚ºè‡ªå·±è¨ç«‹æŒ‡è·¯ç¢‘ã€è±Žèµ·å¼•è·¯æŸ±ã€ä½ è¦ç•™å¿ƒå‘大路ã€å°±æ˜¯ä½ æ‰€åŽ»çš„åŽŸè·¯ï¼Žä½ ç•¶å›žè½‰ã€å›žè½‰åˆ°ä½ 這些城邑。
| |
| 22 | 背é“的民哪ã€ã€”民原文作女åã€•ä½ å來復去è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢.耶和è¯åœ¨åœ°ä¸Šé€ 了一件新事ã€å°±æ˜¯å¥³åè·è¡›ç”·å。
| |
| 23 | è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ 以色列的 神如æ¤èªªã€æˆ‘使被擄之人æ¸å›žçš„時候ã€ä»–們在猶大地和其ä¸çš„城邑ã€å¿…å†é€™æ¨£èªªã€å…¬ç¾©çš„居所阿ã€è–山哪ã€é¡˜è€¶å’Œè¯è³œç¦çµ¦ä½ 。
| |
| 24 | 猶大和屬猶大城邑的人ã€è¾²å¤«å’Œæ”¾ç¾Šçš„人ã€è¦ä¸€åŒä½åœ¨å…¶ä¸ã€‚
| |
| 25 | ç–²ä¹çš„人ã€æˆ‘使他飽飫ã€æ„煩的人ã€æˆ‘使他知足。
| |
| 26 | 先知說ã€æˆ‘醒了ã€è¦ºè‘—ç¡å¾—香甜。
| |
| 27 | 耶和è¯èªªã€æ—¥å將到ã€æˆ‘è¦æŠŠäººçš„種ã€å’Œç‰²ç•œçš„種ã€æ’種在 以色列家ã€å’ŒçŒ¶å¤§å®¶ã€‚
| |
| 28 | 我先å‰æ€Žæ¨£ç•™æ„將他們拔出ã€æ‹†æ¯€ã€æ¯€å£žã€å‚¾è¦†ã€è‹¦å®³ã€ä¹Ÿå¿…照樣留æ„將他們建立ã€æ ½æ¤ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 29 | 當那些日åã€äººä¸å†èªªã€çˆ¶è¦ªå–«äº†é…¸è‘¡è„ã€å…’å的牙酸倒了.
| |
| 30 | 但å„äººå¿…å› è‡ªå·±çš„ç½ªæ»äº¡ã€å‡¡å–«é…¸è‘¡è„çš„ã€è‡ªå·±çš„牙必酸倒。
| |
| 31 | 耶和è¯èªªã€æ—¥å將到ã€æˆ‘è¦èˆ‡ 以色列家和猶大家ã€å¦ç«‹æ–°ç´„。
| |
| 32 | ä¸åƒæˆ‘拉著他們祖宗的手ã€é ˜ä»–們出埃åŠåœ°çš„時候ã€èˆ‡ä»–們所立的約.我雖作他們的丈夫ã€ä»–們å»èƒŒäº†æˆ‘的約.這是耶和è¯èªªçš„。
| |
| 33 | 耶和è¯èªªã€é‚£äº›æ—¥å以後ã€æˆ‘與 以色列家所立的約ã€ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Žæˆ‘è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們裡é¢ã€å¯«åœ¨ä»–們心上.我è¦ä½œä»–們的 神ã€ä»–們è¦ä½œæˆ‘çš„å民。
| |
| 34 | 他們å„人ä¸å†æ•™å°Žè‡ªå·±çš„é„°èˆã€å’Œè‡ªå·±çš„弟兄ã€èªªã€ä½ 該èªè˜è€¶å’Œè¯ï¼Žå› 為他們從最å°çš„ã€åˆ°è‡³å¤§çš„ã€éƒ½å¿…èªè˜æˆ‘.我è¦èµ¦å…他們的罪å½ã€ä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪惡.這是耶和è¯èªªçš„。
| |
| 35 | 那使太陽白日發光ã€ä½¿æ˜Ÿæœˆæœ‰å®šä¾‹ã€é»‘夜發亮ã€åˆæ”ªå‹•å¤§æµ·ã€ä½¿æµ·ä¸æ³¢æµªåŒ‰è¨‡çš„ã€è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„åã€ä»–如æ¤èªªã€
| |
| 36 | 這些定例ã€è‹¥èƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰å»¢æŽ‰ã€ 以色列的後裔也就在我é¢å‰æ–·çµ•ã€æ°¸é ä¸å†æˆåœ‹ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 37 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€è‹¥èƒ½é‡åº¦ä¸Šå¤©ã€å°‹å¯Ÿä¸‹åœ°çš„æ ¹åŸºã€æˆ‘å°±å› ä»¥è‰²åˆ—å¾Œè£”ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„æ£„çµ•ä»–å€‘ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 38 | 耶和è¯èªªã€æ—¥å將到ã€é€™åŸŽå¿…為耶和è¯å»ºé€ ã€å¾žå“ˆæ¥ æ¥æ¨“ã€ç›´åˆ°è§’門。
| |
| 39 | 準繩è¦å¾€å¤–é‡å‡ºã€ç›´åˆ°è¿¦ç«‹å±±ã€åˆè½‰åˆ°æŒäºžã€‚
| |
| 40 | æ‹‹å±çš„全谷ã€å’Œå€’ç°ä¹‹è™•ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡ç”°åœ°ã€ç›´åˆ°æ±²æ·ªæºªã€åˆç›´åˆ°æ±æ–¹é¦¬é–€çš„æ‹è§’ã€éƒ½è¦æ¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–ã€ä¸å†æ‹”出ã€ä¸å†å‚¾è¦†ã€ç›´åˆ°æ°¸é 。
| |