| 1 | 乌斯地有一个人åå«çº¦ä¼¯ï¼›é‚£äººçº¯å…¨åˆæ£ç›´ã€åˆæ•¬ç•ä¸Šå¸ï¼Œè¿œç¦»å事。 | |
| 2 | 他生了七个儿åã€ä¸‰ä¸ªå¥³å„¿ã€‚ | |
| 3 | 他的牲畜有羊七åƒåªã€éª†é©¼ä¸‰åƒåªï¼Œç‰›äº”百对ã€æ¯é©´äº”百匹;他还有很多仆婢;这人在东方人之ä¸è‡³ä¸ºæ˜Œå¤§ã€‚ | |
| 4 | ä»–çš„å„¿å们往往在自己的日å到å„人的家,摆设çµå¸ï¼›åˆæ‰“å‘人去请他们的三个å§å¦¹æ¥ã€å’Œä»–们一åŒåƒå–。 | |
| 5 | çµé¥®çš„æ—¥å轮完了,约伯总打å‘人去å«ä»–们æ¥ï¼ˆæˆ–译∶打å‘人去),使他们æ´å‡€è‡ªå·±ä¸ºåœ£ï¼›ä»–往往早晨时候清早起æ¥ï¼ŒæŒ‰ç€ä»–ä»¬å‡ äººçš„æ•°ç›®çŒ®ä¸Šç‡”ç¥ï¼›å› 为约伯说∶「万一我儿å犯了罪,心里谤讟(åŒè¯âˆ¶ç¥ç¦ï¼‰ä¸Šå¸å‘¢ã€‚ã€æ¯é€¢è¿™ä¸ªæ—¥åã€çº¦ä¼¯æ€»æ˜¯è¿™æ ·è¡Œçš„。 | |
| 6 | 这一天ã€ç¥žå们都æ¥ä¾ç«‹åœ¨æ°¸æ’主左å³ï¼›æ’’但(å³âˆ¶ã€Žæ•ŒæŒ¡è€…ã€çš„æ„æ€ï¼‰ä¹Ÿæ¥åœ¨ä»–们ä¸é—´ã€‚ | |
| 7 | æ°¸æ’ä¸»é—®æ’’ä½†è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»Žå“ªé‡Œæ¥ï¼Ÿã€æ’’但回ç”æ°¸æ’主说∶「我是漫游地上ã€åœ¨é‚£ä¸Šé¢èµ°æ¥èµ°åŽ»ã€å›žæ¥çš„。〠| |
| 8 | æ°¸æ’ä¸»é—®æ’’ä½†è¯´âˆ¶ã€Œä½ æœ‰æ²¡æœ‰ç”¨å¿ƒå¯Ÿçœ‹è¿‡æˆ‘ä»†äººçº¦ä¼¯ï¼Œçœ‹å‡ºåœ°ä¸Šæ²¡æœ‰äººèƒ½æ¯”å¾—ä¸Šä»–åƒä»–é‚£æ ·çº¯å…¨ï¼Œåˆæ£ç›´åˆæ•¬ç•ä¸Šå¸ï¼Œåˆè¿œç¦»å事呢?〠| |
| 9 | 撒但回ç”æ°¸æ’ä¸»è¯´âˆ¶ã€Œçº¦ä¼¯å“ªé‡Œæ˜¯æ— ç¼˜æ— æ•…æ•¬ç•ä¸Šå¸å‘¢ï¼Ÿ | |
| 10 | 岂ä¸æ˜¯å› ä½ å››é¢ç»™åœˆä¸Šç¯±ç¬†å›´æŠ¤ç€ä»–和他的家ã€è·Ÿä»–ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ä¹ˆï¼Ÿä»–æ‰‹æ‰€ä½œçš„ä½ éƒ½èµç¦ï¼›ä»–的牲畜在地上也çªç ´é™é‡åœ°å¢žå¤šã€‚ | |
| 11 | ä½†ä½ åªè¦ä¼¸æ‰‹å‡»æ‰“他一切所有的,他就一定当é¢è°¤è®Ÿï¼ˆåŒè¯âˆ¶ç¥ç¦ï¼‰ä½ 了。〠| |
| 12 | æ°¸æ’ä¸»å¯¹æ’’ä½†è¯´âˆ¶ã€Œçœ‹å“ªï¼Œå‡¡ä»–æ‰€æœ‰çš„éƒ½è®©ä½ æ‰‹æ‘†æ¥ï¼›åªæ˜¯ä»–的身åã€ä½ å´ä¸å¯ä¼¸æ‰‹åŠ 害。ã€äºŽæ˜¯æ’’但就从永æ’主é¢å‰é€€å‡ºæ¥ã€‚ | |
| 13 | 这一天ã€çº¦ä¼¯çš„儿女们æ£åœ¨ä»–们大哥家里åƒé¥å–é…’ï¼› | |
| 14 | 忽有一个报信的æ¥è§çº¦ä¼¯è¯´âˆ¶ã€Œç‰›æ£åœ¨çŠç”°ï¼Œæ¯é©´æ£åœ¨æ—è¾¹åƒè‰ï¼› | |
| 15 | 示巴人猛然æ¥æ”»ï¼ŒæŠŠç‰²ç•œæŽ³äº†åŽ»ï¼Œå¹¶ç”¨åˆ€å‡»æ€äº†åƒ®ä»†ï¼›åªæœ‰æˆ‘一人逃脱ã€æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚ã€ | |
| 16 | 这个人还在说è¯çš„时候ã€åˆæœ‰ä¸€äººæ¥äº†ï¼›ä»–说∶「有猛烈的闪电åƒç¥žç«ä»Žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ï¼Œçƒ§æ¯äº†ç¾¤ç¾Šå’Œåƒ®ä»†ï¼ŒæŠŠä»–们都ç尽了;åªæœ‰æˆ‘一人逃脱ã€æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚ã€ | |
| 17 | 这个人还在说è¯çš„时候ã€åˆæœ‰ä¸€äººæ¥äº†ï¼›ä»–说∶「迦勒底人分作三队ã€çªç„¶å†²å‡»éª†é©¼ï¼ŒæŠŠéª†é©¼æŽ³äº†åŽ»ï¼Œå¹¶ç”¨åˆ€å‡»æ€äº†åƒ®ä»†ï¼›åªæœ‰æˆ‘一人逃脱ã€æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚ã€ | |
| 18 | 这个人还在说è¯çš„时候ã€åˆæœ‰ä¸€äººæ¥äº†ï¼›ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ å„¿å¥³æ£åœ¨ä»–们大哥家里åƒé¥å–é…’ï¼› | |
| 19 | 忽有大风从旷野那边刮æ¥ï¼Œå‡»æ‰“了房屋的四角;房屋倒塌在é’年人们身上,他们就æ»äº†ï¼›åªæœ‰æˆ‘一人逃脱ã€æ¥å‘ä½ æŠ¥å‘Šã€‚ã€ | |
| 20 | 约伯便起æ¥ï¼Œæ’•è£‚外è¢ï¼Œå‰ªäº†å¤´å‘,ä¼åœ¨åœ°ä¸Šæ•¬æ‹œï¼Œ | |
| 21 | 说∶「我赤身出æ¯è…¹ï¼Œä¹Ÿå¿…赤身归回;永æ’主èµèµï¼Œæ°¸æ’主å–去;愿永æ’主的åå—ç¥é¢‚。〠| |
| 22 | 在这一切事上ã€çº¦ä¼¯å¹¶æ²¡æœ‰çŠ¯ç½ªï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰ä»¥ä¸Šå¸ä¸ºå¤„ç†å¤±å½“。 | |