| 1 | 耶西之干ã€å°†ç”ŸèŒè˜–ã€å…¶æžç»“实ã€ç”±äºŽå…¶æ ¹ã€ | |
| 2 | 耶和åŽä¹‹ç¥žå¿…临之ã€å³æ™ºæ…§æ˜Žå“²ä¹‹ç¥žã€è°‹ç•¥æ‰èƒ½ä¹‹ç¥žã€çŸ¥è¯†ä¸Žå¯…ç•è€¶å’ŒåŽä¹‹ç¥žä¹Ÿã€ | |
| 3 | 彼以寅ç•è€¶å’ŒåŽä¸ºæ‚¦ã€ä¸ä¾ç›®è§è€Œéž«ã€ä¸ä¾è€³é—»è€Œæ‹Ÿã€ | |
| 4 | 秉公义以鞫贫ä¹è€…ã€æŒä¸æ£ä»¥æ‹Ÿä¸–之谦å‘者ã€ä»¥å£æ–击斯土ã€ä»¥å”‡æ°”æ€æ¶äººã€ | |
| 5 | 义以æŸè…°ã€ä¿¡ä»¥æŸèº«ã€ | |
| 6 | 狼与羔羊åŒå±…ã€è±¹ä¸Žå±±ç¾ŠåŒå§ã€ç¨šç‹®ä¸Žç‰›çŠŠè‚¥ç•œå…±å¤„ã€å¹¼ç«¥ç‰µä¹‹ã€ | |
| 7 | 牛熊åŒé£Ÿã€å…¶åå…±ä¼ã€ç‹®å°†å•®åˆè‹¥ç‰›ã€ | |
| 8 | 乳哺之婴ã€æˆçŽ©äºŽè®ç©´ã€æ–¹æ–乳者ã€ç½®æ‰‹äºŽè™ºçªŸã€ | |
| 9 | 在我圣山ã€æ‚‰æ— 伤害ã€ç›–知耶和åŽä¹‹çŸ¥è¯†ã€å……乎寰区ã€è‹¥æ°´å¼¥æ¼«äºŽæµ·ã€â—‹ | |
| 10 | 是日也ã€è€¶è¥¿ä¹‹æ ¹ã€ç«‹ä¸ºä¸‡æ°‘之纛ã€å¼‚邦归附ã€å…¶é©»è·¸ä¹‹æ‰€ã€å¿…有è£ç„‰ã€â—‹ | |
| 11 | 是日也ã€ä¸»å¤ä¸¾æ‰‹ã€æ•‘å…¶é—æ°‘ã€ä½¿è‡ªäºšè¿°ã€åŸƒåŠã€å·´å¿’ç½—ã€å¤å®žã€ä»¥æ‹¦ã€ç¤ºæ‹¿ã€å“ˆé©¬ã€åŠè¯¸æµ·å²›è€Œå½’〠| |
| 12 | å‘列邦建纛ã€é›† 以色列之被é€è€…ã€è‡ªåœ°å››æžã€èšçŠ¹å¤§ä¹‹ç¦»æ•£è€…〠| |
| 13 | 以法莲之妒必泯ã€çŠ¹å¤§ä¹‹æ•Œå¿…ç»ã€ä»¥æ³•èŽ²ä¸å¦’犹大ã€çŠ¹å¤§ä¸æ‰°ä»¥æ³•èŽ²ã€ | |
| 14 | 二国西击éžåˆ©å£«ä¹‹å¢ƒã€è™ä¸œæ–¹ä¹‹æ°‘ã€åŠ 手于以东åŠæ‘©æŠ¼ã€äºšæ‰ªæ—亦顺æœç„‰ã€ | |
| 15 | 耶和åŽå°†ç«åŸƒåŠæµ·è‚¡ã€æŒ¥æ‰‹æ²³ä¸Šã€åŠ 以烈风ã€å‡»ä¹‹åˆ†ä¸ºä¸ƒå·ã€ä½¿äººè‘—屦以涉〠| |
| 16 | 俾归自亚述之é—æ°‘ã€å¾—有大路ã€è‹¥ 以色列出埃åŠç„¶ã€ | |