| 1 | 约沙法与列祖å•çœ ã€åŒè‘¬äºŽå¤§å«åŸŽã€å约兰嗣ä½ã€ | |
| 2 | 约兰弟ã€çº¦æ²™æ³•åã€äºšæ’’利雅ã€è€¶æ‡ã€æ’’迦利雅ã€äºšæ’’利雅ã€ç±³è¿¦å‹’ã€ç¤ºæ³•æé›…ã€çš† 以色列王约沙法å〠| |
| 3 | 其父厚èµä»¥é‡‘银çå®ã€åŠçŠ¹å¤§ä¹‹åšåŸŽã€çº¦å…°ä¸ºé•¿åã€æ•…以国予之〠| |
| 4 | 约兰兴起ã€å¾—治其父之国ã€åˆ™è‡ªå¼ºéœ¸ã€ä»¥åˆƒæˆ®å…¶è¯¸å¼Ÿã€åŠ 以色列牧伯数人〠| |
| 5 | 约兰å³ä½æ—¶ã€å¹´ä¸‰å有二ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷为王ã€å‡¡åŽ†å…«å¹´ã€ | |
| 6 | 循 以色列列王之é“ã€æ•ˆäºšå“ˆå®¶æ‰€ä¸ºã€ç›–娶亚哈女为åŽã€è¡Œè€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ã€ | |
| 7 | 然耶和åŽä¸æ¬²ç大å«å®¶ã€å› 与大å«ç«‹çº¦ã€è®¸ä»¥æ°¸èµç¯å…‰äºŽå½¼ã€çˆ°åŠåå™ã€ | |
| 8 | 当约兰时ã€ä»¥ä¸œå›çŠ¹å¤§ã€è„±äºŽå…¶æ‰‹ã€ç«‹çŽ‹è‡ªæ²»ã€ | |
| 9 | 约兰率军长ã€åŠæ‰€æœ‰ä¹‹è½¦è€Œå¾€ã€ä»¥ä¸œäººå›´ä¹‹ã€çº¦å…°å¤œèµ·å‡»ä¹‹ã€åŠå…¶è½¦é•¿ã€ | |
| 10 | 如是以东å›çŠ¹å¤§ã€è‡³äºŽä»Šæ—¥ã€ç«‹æ‹¿äº¦åŒæ—¶è€Œå›ã€å› 约兰è¿å¼ƒå…¶åˆ—祖之上å¸è€¶å’ŒåŽä¹Ÿã€ | |
| 11 | 且建崇邱于犹大山ã€ä½¿è€¶è·¯æ’’冷居民徇欲ã€è¯±æƒ‘犹大人〠| |
| 12 | 有先知以利亚之书至曰ã€å°”祖大å«ä¹‹ä¸Šå¸è€¶å’ŒåŽäº‘ã€å› å°”ä¸å¾ªå°”父约沙法ã€ä¸ŽçŠ¹å¤§çŽ‹äºšæ’’之é“〠| |
| 13 | 乃从 以色列列王之é“ã€ä½¿çŠ¹å¤§äººåŠè€¶è·¯æ’’冷居民徇欲ã€å¦‚亚哈家然ã€åˆæˆ®å°”父家诸弟ã€æ„ˆäºŽå°”者〠| |
| 14 | 耶和åŽå¿…以巨ç¾å‡»å°”æ°‘ã€ä¸Žå°”妻å¥ã€åŠå‡¡æ‰€æœ‰ã€ | |
| 15 | å°”å¿…æ‚£è‚ ç–¾ç”šå‰§ã€æ—¥å³å 脱ã€â—‹ | |
| 16 | 耶和åŽæ¿€éžåˆ©å£«äººã€ä¸Žé™„è¿‘å¤å®žä¹‹äºšæ‹‰ä¼¯äººã€æ¥æ”»çº¦å…°ã€ | |
| 17 | 侵入犹大ã€æŽ 王宫之货财ã€è™å…¶è¯¸ååŽå¦ƒã€é™¤å£å约哈斯外ã€ä¸€åé¡é—〠| |
| 18 | æ¤åŽã€è€¶å’ŒåŽä½¿çº¦å…°æ‚£è‚ ç–¾ã€èŽ«èƒ½ç–—治〠| |
| 19 | åŽ¥ç–¾ç¼ ç»µã€è¶ŠäºŒå¹´è‚ å ã€ç—›æžè€Œå’ã€å…¶æ°‘ä¸ä¸ºä¹‹ç„šç‰©ã€å¦‚昔之为其列祖然〠| |
| 20 | 约兰å³ä½æ—¶ã€å¹´ä¸‰å有二ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷为王ã€å‡¡åŽ†å…«å¹´ã€é€ä¸–æ— äººæ€æ…•ã€è‘¬äºŽå¤§å«åŸŽã€ä¸åœ¨åˆ—王之墓〠| |