| 1 | 阿摩兹的儿åä¾æ’’æ„亚关于犹大和耶路撒冷所è§çš„事情: | |
| 2 | 到末日,上主的圣殿山必è¦çŸ—立在群山之上,超乎一切山岳,万民都è¦å‘它涌æ¥ã€‚ | |
| 3 | 将有许多民æ—å‰åŽ»ï¼Œè¯´:「æ¥!我们攀登上主的圣山,往雅å„伯天主的殿里去!他必指示我们他的é“è·¯ï¼Œæ•™ç»™æˆ‘ä»¬å¾ªè¡Œä»–çš„é€”å¾„ã€‚å› ä¸ºæ³•å¾‹å°†å‡ºè‡ªç†™é›ï¼Œä¸Šä¸»çš„è¯å°†å‡ºè‡ªè€¶è·¯æ’’冷。〠| |
| 4 | 他将统治万邦,治ç†ä¼—民;致使众人都把自己的刀剑铸æˆé”„头,将自己的枪矛制æˆé•°åˆ€ï¼›æ°‘æ—与民æ—ä¸å†æŒåˆ€ç›¸å‘,人也ä¸å†å¦ä¹ 战斗。 | |
| 5 | é›…å„伯家!æ¥è®©æˆ‘们在上主的光明ä¸è¡Œèµ°ç½¢! | |
| 6 | 是的!上主拋弃了自己的百姓──雅å„伯家æ—â”€â”€å› ä¸ºä»–ä»¬å……æ»¡äº†æœ¯å£«å’Œå åœè€…,有如培肋èˆç‰¹äººä¸€æ ·ï¼Œä¸”与异民æ¡æ‰‹è¨€æ¬¢ã€‚ | |
| 7 | 他们的地域充满了金银,财å®ä¸å¯ä¼°è®¡ï¼›ä»–们的地域充满了马匹,战车ä¸å¯èƒœæ•°ã€‚ | |
| 8 | é地都是å¶åƒï¼Œäººäººå´‡æ‹œè‡ªå·±æ‰‹åšçš„ä¸œè¥¿ï¼Œå´‡æ‹œè‡ªå·±æ‰‹æŒ‡çš„é€ åƒã€‚ | |
| 9 | 如æ¤ï¼Œäººè‡ªç”˜å‘ä¸‹ï¼Œè‡ªç”˜å •è½ï¼Œå¯¹ä»–ä»¬å†³æ— æ•‘æ´ã€‚ | |
| 10 | 当上主起æ¥éœ‡æ’¼å¤§åœ°æ—¶ï¼Œä½ è¦æ½œå…¥å²©ç©´ï¼Œèº²åœ¨åœŸä¸ï¼Œä¸ºé€ƒé¿ä¸Šä¸»çš„å¨å“和他显赫的光辉。 | |
| 11 | 目空一切的人必被抑制,性情高傲的人必被屈æœ:那一日,唯有上主å—尊崇。 | |
| 12 | å› ä¸ºä¸‡å†›çš„ä¸Šä¸»å¿…æœ‰ä¸€æ—¥ï¼Œè¦æ”»å‡»æ‰€æœ‰éª„çŸœè‡ªå¤¸å’Œè‡ªé«˜è‡ªå¤§çš„äººï¼Œå¹¶åŠ ä»¥æŠ‘åˆ¶ã€‚ | |
| 13 | å¿…è¦æ”»å‡»é»Žå·´å«©çš„一切高大香æŸæ ‘å’Œå·´å•†çš„ä¸€åˆ‡æ¨Ÿæ ‘ï¼› | |
| 14 | å¿…è¦æ”»å‡»ä¸€åˆ‡é«˜å±±å’Œè€¸å³™çš„å±±å²ï¼Œ | |
| 15 | 一切高塔和一切åšå›ºçš„城墙, | |
| 16 | 塔尔å²å£«çš„一切船åªå’Œä¸€åˆ‡ç¾Žè§‚的画舫。 | |
| 17 | 人的傲慢必被屈æœï¼Œäººçš„骄矜必被抑制:那一日唯有上主å—尊崇。 | |
| 18 | 上主必è¦å®Œå…¨æ¯çå¶åƒã€‚ | |
| 19 | 当上主起æ¥éœ‡æ’¼å¤§åœ°æ—¶ï¼Œä½ 们应潜入岩洞,躲在土穴ä¸ï¼Œä¸ºé€ƒé¿ä¸Šä¸»çš„å¨å“和他显赫的光辉。 | |
| 20 | é‚£ä¸€æ—¥ï¼Œäººå¿…å°†ä¸ºè‡ªå·±åˆ¶é€ æ¥å´‡æ‹œçš„银åƒå’Œé‡‘åƒï¼Œæ‹‹ç»™é¼¹é¼ å’Œè™è , | |
| 21 | 以便在上主起æ¥éœ‡æ’¼å¤§åœ°çš„时候,逃é¿ä¸Šä¸»çš„å¨å“和他显赫的光辉,而éšè—在盘石的å”洞里和岩石的隙ç¼ä¸ã€‚ | |
| 22 | ä½ ä»¬ä¸è¦ä¾æƒäººï¼Œå› 为他åªæœ‰ä¸€å£æ°”在鼻å”里,他å¯ç®—得什么﹖ | |