| 1 | 漆德克雅登æžæ—¶ï¼Œå¹´äºŒå一å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’æ³ ä¸ºçŽ‹å一年,他的æ¯äº²åå«å“ˆæ…•å¡”耳,是里è´çº³äººè€¶å‹’米雅的女儿。 | |
| 2 | 他行了上主视为æ¶çš„事,全åƒçº¦é›…é‡‘æ‰€è¡Œçš„ä¸€æ ·ï¼Œ | |
| 3 | å› æ¤ä¸Šä¸»å¯¹è€¶è·¯æ’’æ³ å’ŒçŠ¹å¤§å¤§å‘忿怒,由自己é¢å‰å°†ä»–们抛弃。以後漆德克雅背å›äº†å·´æ¯”伦王。 | |
| 4 | 漆德克雅为王ä¹å¹´å月å日,巴比伦王拿æ¥é«˜çŽ‡é¢†å…¨å†›æ¥è¿›æ”»è€¶è·¯æ’’æ³ ï¼Œæ‰Žè¥å›´åŸŽï¼Œåœ¨åŸŽå››å‘¨å»º 了å£åž’, | |
| 5 | 围攻京城,直至漆德克雅为王å一年。 | |
| 6 | 是年四月ä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽä¸å‘生了严é‡çš„ è’,当地人民已没有粮食, | |
| 7 | 京城é‚è¢«æ”»ç ´ï¼ŒåŠ è‰²ä¸äººè¿˜åœ¨å›´æ”»äº¬åŸŽæ—¶ï¼Œå›çŽ‹å’Œå…¨ä½“士兵,黑夜出了é 近御苑的åŒå¢™åŸŽé—¨ï¼Œé€ƒå¾€é˜¿è¾£å·´ã€‚ | |
| 8 | åŠ è‰²ä¸å†›é˜Ÿä¾¿è¿½èµ¶å›çŽ‹ï¼Œåœ¨è€¶é‡Œå“¥æ—·é‡Žè¿½ä¸Šäº†æ¼†å¾·å…‹é›…。æ¤æ—¶ä»–的军队已离开他逃散了。 | |
| 9 | åŠ è‰²ä¸å†›é˜Ÿæ“’获了å›çŽ‹ï¼Œå¸¦ä»–上哈玛特地的黎è´æ‹‰åŽ»è§å·´æ¯”伦王,巴比伦王å³å®£åˆ¤äº†ä»–的罪案。 | |
| 10 | 巴比伦王在黎è´æ‹‰å½“ç€æ¼†å¾·å…‹é›…眼å‰æ€äº†ä»–çš„å„¿å,和犹大的众首领, | |
| 11 | 然後剜了漆德克雅的眼,给他带上é”链,é€å¾€å·´æ¯”伦去,直到他æ»ï¼Œå›šåœ¨ç›‘内。 | |
| 12 | 巴比伦王拿æ¥é«˜ä¸ºçŽ‹åä¹å¹´äº”月å日,ä¾ç«‹æ–¼å·´æ¯”伦王左å³çš„å«é˜Ÿé•¿ä¹ƒæ¥åŒè¾£å½“æ¥åˆ°äº†è€¶è·¯æ’’æ³ ï¼Œ | |
| 13 | ç„šæ¯äº†ä¸Šçš„殿ã€çŽ‹å®«å’Œè€¶è·¯æ’’æ³ æ‰€æœ‰çš„æ°‘æˆ¿ï¼›å‡¡æ˜¯é«˜å¤§çš„å»º 都用ç«çƒ§äº†ã€‚ | |
| 14 | è·Ÿéšå«é˜Ÿé•¿çš„æ‰€æœ‰åŠ è‰²ä¸å†›é˜Ÿï¼Œæ‹†æ¯äº†è€¶è·¯æ’’æ³ å‘¨å›´çš„åŸŽå¢™ï¼› | |
| 15 | 城ä¸å‰©ä¸‹çš„人民和已投é™å·´æ¯”伦王的人以åŠå‰©ä¸‹çš„å·¥åŒ ï¼Œé˜Ÿé•¿ä¹ƒæ¥åŒè¾£å½“都掳了去, | |
| 16 | åªç•™ä¸‹äº†å½“地一部分最穷的平民,作å›ä¸å’Œå†œæ°‘。 | |
| 17 | åŠ è‰²ä¸äººåˆå°†ä¸Šä¸»æ®¿å†…的铜柱,和上主殿内的铜座ã€é“œæµ·éƒ½æ‰“碎,把铜都è¿å¾€å·´æ¯”伦; | |
| 18 | æ¤å¤–é”…ã€é“²ã€èœ¡å‰ªã€ç›†ç¢Ÿã€é¦™ç›˜ï¼Œä»¥åŠè¡Œç¤¼ç”¨çš„一切铜器,全都带走; | |
| 19 | 爵æ¯ã€æ炉ã€ç›†ç¢Ÿã€é”…åã€èœ¡å°ã€å‹ºå和盆盂,凡是纯金纯银的,å«é˜Ÿé•¿ä¹Ÿéƒ½æ‹¿èµ°äº†ã€‚ | |
| 20 | 撒罗满王为上主殿åšçš„ä¸¤æ ¹æŸ±å,一个铜�:拖旅娴氖î†î‘¿é¾î„¾ï¼ƒîƒ—笆î†é› 枳�:这些器皿的铜,é‡é‡æ— 法估计。 | |
| 21 | è‡³æ–¼ä¸¤æ ¹æŸ±å,æ¯æ ¹é«˜å八肘;周围是å二肘,有四指厚,ä¸ç©ºã€‚ | |
| 22 | æ¯æ ¹æŸ±å上é¢æœ‰é“œæŸ±å¤´ï¼Œé«˜äº”肘,柱头四周有网å和石榴,全是铜的;å¦ä¸€æŸ±ååŒæ ·ä¹Ÿæœ‰åƒè¿™æ ·çš„装饰和石榴。 | |
| 23 | 石榴有ä¹åå…个,往下悬ç€ï¼›ç½‘å四周共有一百个石榴。 | |
| 24 | å«é˜Ÿé•¿åˆæ“’获了大å¸ç¥è‰²è¾£é›…,大å¸ç¥è´£æ³•å°¼é›…å’Œå个门ä¸ï¼Œ | |
| 25 | 由城ä¸è¿˜æ“’获了一个管ç†å†›é˜Ÿçš„宦官,七个在城 æœåˆ°çš„å›çŽ‹çš„亲信,一个徵募当地人民的军长的书记,和城ä¸æœåˆ°çš„å…å个当地平民。 | |
| 26 | å«é˜Ÿé•¿ä¹ƒæ¥åŒè¾£å½“æ‰ä½ä»–们带到黎è´æ‹‰åŽ»è§å·´æ¯”伦王; | |
| 27 | 巴比伦王就在哈玛特地的黎è´æ‹‰å°†ä»–们æ€äº†ã€‚从æ¤ï¼ŒçŠ¹å¤§äººç”±æœ¬ä¹¡è¢«æŽ³åŽ»å……军。 | |
| 28 | 以下是拿æ¥é«˜æŽ³åŽ»çš„人数:在第七年掳去的犹大人,为数是ååƒé›¶äºŒåå人。 | |
| 29 | æ‹¿æ¥é«˜ç¬¬å八年,由耶路撒冷掳去的是八百åå二人; | |
| 30 | æ‹¿æ¥é«˜ç¬¬äºŒåå年,å«é˜Ÿé•¿ä¹ƒæ¥åŒè¾£å½“掳去了七百四å五å犹大人:掳去的人数共计是四åƒå…百å。 | |
| 31 | 犹大王耶苛尼雅被掳後第åå七年å二月二å五日,巴比伦王厄å¨è€³é»˜æ´›è¾¾å®¢ç™»æžå…ƒå¹´ï¼Œå¤§èµ¦çŠ¹å¤§çŽ‹è€¶è‹›å°¼é›…,放他出狱, | |
| 32 | 亲切与他交谈,令他å在与他一åŒåœ¨å·´æ¯”伦的众王之上, | |
| 33 | 脱去他的囚衣,以後一生日日与王共进饮食。 | |
| 34 | 他的生活费用,在他有生之日,直到他æ»ï¼Œæ¯å¤©ä¸æ–由巴比伦王供应。 | |