主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





利未記 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
耶和è¯å°æ‘©è¥¿äºžå€«èªªã€
2
你們曉諭以色列人說ã€äººè‹¥èº«æ‚£æ¼ç—‡ã€ä»–因這æ¼ç—‡å°±ä¸æ½”淨了。
3
ä»–æ‚£æ¼ç—‡ã€ç„¡è«–是下æµçš„ã€æ˜¯æ­¢ä½çš„ã€éƒ½æ˜¯ä¸æ½”淨。
4
他所躺的床ã€éƒ½ç‚ºä¸æ½”æ·¨ã€æ‰€å的物ã€ä¹Ÿç‚ºä¸æ½”淨。
5
凡摸那床的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
6
é‚£åæ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€å之物的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
7
那摸患æ¼ç—‡äººèº«é«”çš„ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
8
若患æ¼ç—‡äººå在潔淨的人身上ã€é‚£äººå¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
9
æ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€é¨Žçš„éžå­ã€ä¹Ÿç‚ºä¸æ½”淨。
10
凡摸了他身下之物的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上.拿了那物的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上.並è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
11
æ‚£æ¼ç—‡çš„人ã€æ²’有用水涮手ã€ç„¡è«–摸了誰ã€èª°å¿…ä¸æ½”淨到晚上.並è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
12
æ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€æ‘¸çš„瓦器ã€å°±å¿…打破.所摸的一切木器ã€ä¹Ÿå¿…用水涮洗。
13
æ‚£æ¼ç—‡çš„人痊愈了ã€å°±è¦ç‚ºæ½”淨自己計算七天ã€ä¹Ÿå¿…æ´—è¡£æœã€ç”¨æ´»æ°´æ´—身ã€å°±æ½”淨了。
14
第八天è¦å–兩隻斑鳩ã€æˆ–是兩隻雛鴿ã€ä¾†åˆ°æœƒå¹•é–€å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€æŠŠé³¥äº¤çµ¦ç¥­å¸ï¼Ž
15
祭å¸è¦ç»ä¸Šä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭ã€ä¸€éš»ç‚ºç‡”祭.因那人患的æ¼ç—‡ã€ç¥­å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。
16
人若夢éºã€ä»–å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦ç”¨æ°´æ´—全身。
17
無論是衣æœã€æ˜¯çš®å­ã€è¢«ç²¾æ‰€æŸ“ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦ç”¨æ°´æ´—。
18
若男女交åˆã€å…©å€‹äººå¿…ä¸æ½”淨到晚上.並è¦ç”¨æ°´æ´—澡。
19
女人行經ã€å¿…污穢七天.凡摸他的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上。
20
女人在污穢之中ã€å‡¡ä»–所躺的物件ã€éƒ½ç‚ºä¸æ½”淨.所å的物件ã€ä¹Ÿéƒ½ä¸æ½”淨。
21
凡摸他床的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
22
凡摸他所å甚麼物件的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上.並è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
23
在女人的床上ã€æˆ–在他å的物上ã€è‹¥æœ‰åˆ¥çš„物件ã€äººä¸€æ‘¸äº†ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上。
24
男人若與那女人åŒæˆ¿ã€æŸ“了他的污穢ã€å°±è¦ä¸ƒå¤©ä¸æ½”淨.所躺的床ã€ä¹Ÿç‚ºä¸æ½”淨。
25
女人若在經期以外ã€æ‚£å¤šæ—¥çš„è¡€æ¼ã€æˆ–是經期éŽé•·ã€æœ‰äº†æ¼ç—‡ã€ä»–就因這æ¼ç—‡ä¸æ½”æ·¨ã€èˆ‡ä»–在經期ä¸æ½”淨一樣。
26
他在患æ¼ç—‡çš„æ—¥å­æ‰€èººçš„床ã€æ‰€å的物ã€éƒ½è¦çœ‹ç‚ºä¸æ½”æ·¨ã€èˆ‡ä»–月經的時候一樣。
27
凡摸這些物件的ã€å°±ç‚ºä¸æ½”淨.必ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—澡。
28
女人的æ¼ç—‡è‹¥å¥½äº†ã€å°±è¦è¨ˆç®—七天ã€ç„¶å¾Œçº”為潔淨。
29
第八天è¦å–兩隻斑鳩ã€æˆ–是兩隻雛鴿ã€å¸¶åˆ°æœƒå¹•é–€å£çµ¦ç¥­å¸ã€‚
30
祭å¸è¦ç»ä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭ã€ä¸€éš»ç‚ºç‡”祭ã€å› é‚£äººè¡€æ¼ä¸æ½”ã€ç¥­å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。
31
你們è¦é€™æ¨£ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人與他們的污穢隔絕ã€å…得他們玷污我的帳幕ã€å°±å› è‡ªå·±çš„污穢死亡。
32
這是患æ¼ç—‡ã€å’Œå¤¢éºè€Œä¸æ½”淨的ã€
33
並有月經病的ã€å’Œæ‚£æ¼ç—‡çš„ã€ç„¡è«–男女ã€ä¸¦äººèˆ‡ä¸æ½”淨女人åŒæˆ¿çš„æ¢ä¾‹ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |