主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多å‰æ›¸ 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
弟兄們ã€æˆ‘如今把先å‰æ‰€å‚³çµ¦ä½ å€‘çš„ç¦éŸ³ã€å‘Šè¨´ä½ å€‘知é“ã€é€™ç¦éŸ³ä½ å€‘也領å—了ã€åˆé è‘—站立得ä½ï¼Ž
2
並且你們若ä¸æ˜¯å¾’然相信ã€èƒ½ä»¥æŒå®ˆæˆ‘所傳給你們的ã€å°±å¿…因這ç¦éŸ³å¾—救。
3
我當日所領å—åˆå‚³çµ¦ä½ å€‘çš„ã€ç¬¬ä¸€ã€å°±æ˜¯åŸºç£ç…§è–經所說ã€ç‚ºæˆ‘們的罪死了.
4
而且埋葬了.åˆç…§è–經所說ã€ç¬¬ä¸‰å¤©å¾©æ´»äº†ï¼Ž
5
並且顯給磯法看.然後顯給å二使徒看.
6
後來一時顯給五百多弟兄看ã€å…¶ä¸­ä¸€å¤§åŠåˆ°å¦‚今還在ã€å»ä¹Ÿæœ‰å·²ç¶“ç¡äº†çš„.
7
以後顯給雅å„看.å†é¡¯çµ¦çœ¾ä½¿å¾’看.
8
末了也顯給我看.我如åŒæœªåˆ°ç”¢æœŸè€Œç”Ÿçš„人一般。
9
我原是使徒中最å°çš„ã€ä¸é…稱為使徒ã€å› ç‚ºæˆ‘從å‰é€¼è¿«ã€€ç¥žçš„教會。
10
然而我今日æˆäº†ä½•ç­‰äººã€æ˜¯è’™ã€€ç¥žçš„æ©çº”æˆçš„.並且他所賜我的æ©ã€ä¸æ˜¯å¾’然的.我比眾使徒格外勞苦.這原ä¸æ˜¯æˆ‘ã€ä¹ƒæ˜¯ã€€ç¥žçš„æ©èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ã€‚
11
ä¸æ‹˜æ˜¯æˆ‘是眾使徒ã€æˆ‘們如此傳ã€ä½ å€‘也如此信了。
12
既傳基ç£æ˜¯å¾žæ­»è£¡å¾©æ´»äº†ã€æ€Žéº¼åœ¨ä½ å€‘中間ã€æœ‰äººèªªæ²’有死人復活的事呢。
13
若沒有死人復活的事ã€åŸºç£ä¹Ÿå°±æ²’有復活了。
14
若基ç£æ²’有復活ã€æˆ‘們所傳的便是枉然ã€ä½ å€‘所信的也是枉然。
15
並且明顯我們是為 神妄作見證的.因我們見證 神是å«åŸºç£å¾©æ´»äº†ï¼Žè‹¥æ­»äººçœŸä¸å¾©æ´»ã€ã€€ç¥žä¹Ÿå°±æ²’有å«åŸºç£å¾©æ´»äº†ã€‚
16
因為死人若ä¸å¾©æ´»ã€åŸºç£ä¹Ÿå°±æ²’有復活了。
17
基ç£è‹¥æ²’有復活ã€ä½ å€‘的信便是徒然.你們乃在罪裡。
18
就是在基ç£è£¡ç¡äº†çš„人也滅亡了。
19
我們若é åŸºç£ã€åªåœ¨ä»Šç”Ÿæœ‰æŒ‡æœ›ã€å°±ç®—比眾人更å¯æ†ã€‚
20
但基ç£å·²ç¶“從死裡復活ã€æˆç‚ºç¡äº†ä¹‹äººåˆç†Ÿçš„æžœå­ã€‚
21
死既是因一人而來ã€æ­»äººå¾©æ´»ä¹Ÿæ˜¯å› ä¸€äººè€Œä¾†ã€‚
22
在亞當裡眾人都死了.照樣ã€åœ¨åŸºç£è£¡çœ¾äººä¹Ÿéƒ½è¦å¾©æ´»ã€‚
23
但å„人是按著自己的次åºå¾©æ´»ã€‚åˆç†Ÿçš„æžœå­æ˜¯åŸºç£ï¼Žä»¥å¾Œåœ¨ä»–來的時候ã€æ˜¯é‚£äº›å±¬åŸºç£çš„。
24
å†å¾Œæœ«æœŸåˆ°äº†ã€é‚£æ™‚ã€åŸºç£æ—¢å°‡ä¸€åˆ‡åŸ·æ”¿çš„ã€æŽŒæ¬Šçš„ã€æœ‰èƒ½çš„ã€éƒ½æ¯€æ»…了ã€å°±æŠŠåœ‹äº¤èˆ‡çˆ¶ã€€ç¥žã€‚
25
因為基ç£å¿…è¦ä½œçŽ‹ã€ç­‰ã€€ç¥žæŠŠä¸€åˆ‡ä»‡æ•µã€éƒ½æ”¾åœ¨ä»–的腳下。
26
儘末了所毀滅的仇敵ã€å°±æ˜¯æ­»ã€‚
27
因為經上說ã€ã€Žã€€ç¥žå«è¬ç‰©éƒ½æœåœ¨ä»–的腳下。ã€æ—¢èªªè¬ç‰©éƒ½æœäº†ä»–ã€æ˜Žé¡¯é‚£å«è¬ç‰©æœä»–çš„ä¸åœ¨å…¶å…§äº†ã€‚
28
è¬ç‰©æ—¢æœäº†ä»–ã€é‚£æ™‚ã€å­ä¹Ÿè¦è‡ªå·±æœé‚£å«è¬ç‰©æœä»–çš„ã€å«ã€€ç¥žåœ¨è¬ç‰©ä¹‹ä¸Šã€ç‚ºè¬ç‰©ä¹‹ä¸»ã€‚
29
ä¸ç„¶ã€é‚£äº›ç‚ºæ­»äººå—æ´—çš„ã€å°‡ä¾†æ€Žæ¨£å‘¢ï¼Žè‹¥æ­»äººç¸½ä¸å¾©æ´»ã€å› ä½•ç‚ºä»–們å—洗呢.
30
我們åˆå› ä½•æ™‚刻冒險呢。
31
弟兄們ã€æˆ‘在我主基ç£è€¶ç©Œè£¡ã€æŒ‡è‘—你們所誇的å£ã€æ¥µåŠ›çš„說ã€æˆ‘是天天冒死。
32
我若當日åƒå°‹å¸¸äººã€åœ¨ä»¥å¼—所åŒé‡Žç¸æˆ°é¬¥ã€é‚£æ–¼æˆ‘有甚麼益處呢.若死人ä¸å¾©æ´»ã€æˆ‘們就喫喫å–å–罷.因為明天è¦æ­»äº†ã€‚
33
你們ä¸è¦è‡ªæ¬ºï¼Žæ¿«äº¤æ˜¯æ•—壞善行。
34
你們è¦é†’悟為善ã€ä¸è¦çŠ¯ç½ªï¼Žå› ç‚ºæœ‰äººä¸èªè­˜ã€€ç¥žï¼Žæˆ‘說這話ã€æ˜¯è¦å«ä½ å€‘羞愧。
35
或有人å•ã€æ­»äººæ€Žæ¨£å¾©æ´»ï¼Žå¸¶è‘—甚麼身體來呢。
36
無知的人哪ã€ä½ æ‰€ç¨®çš„ã€è‹¥ä¸æ­»å°±ä¸èƒ½ç”Ÿã€‚
37
並且你所種的ã€ä¸æ˜¯é‚£å°‡ä¾†çš„形體ã€ä¸éŽæ˜¯å­ç²’ã€å³å¦‚麥å­ã€æˆ–是別樣的穀.
38
但 神隨自己的æ„æ€ã€çµ¦ä»–一個形體ã€ä¸¦å«å„ç­‰å­ç²’ã€å„有自己的形體。
39
凡肉體å„有ä¸åŒï¼Žäººæ˜¯ä¸€æ¨£ã€ç¸åˆæ˜¯ä¸€æ¨£ã€é³¥åˆæ˜¯ä¸€æ¨£ã€é­šåˆæ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚
40
有天上的形體ã€ä¹Ÿæœ‰åœ°ä¸Šçš„形體.但天上形體的榮光是一樣ã€åœ°ä¸Šå½¢é«”的榮光åˆæ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚
41
日有日的榮光ã€æœˆæœ‰æœˆçš„榮光ã€æ˜Ÿæœ‰æ˜Ÿçš„榮光.這星和那星的榮光ã€ä¹Ÿæœ‰åˆ†åˆ¥ã€‚
42
死人復活也是這樣.所種的是必朽壞的ã€å¾©æ´»çš„是ä¸æœ½å£žçš„.
43
所種的是羞辱的ã€å¾©æ´»çš„是榮耀的.所種的是軟弱的ã€å¾©æ´»çš„是強壯的.
44
所種的是血氣的身體ã€å¾©æ´»æ˜¯éˆæ€§çš„身體.若有血氣的身體ã€ä¹Ÿå¿…有éˆæ€§çš„身體。
45
經上也是這樣記著說ã€ã€Žé¦–先的人亞當ã€æˆäº†æœ‰éˆçš„活人。ã€ã€”éˆæˆ–作血氣〕末後的亞當ã€æˆäº†å«äººæ´»çš„éˆã€‚
46
但屬éˆçš„ä¸åœ¨å…ˆã€å±¬è¡€æ°£çš„在先.以後纔有屬éˆçš„。
47
頭一個人是出於地ã€ä¹ƒå±¬åœŸï¼Žç¬¬äºŒå€‹äººæ˜¯å‡ºæ–¼å¤©ã€‚
48
那屬土的怎樣ã€å‡¡å±¬åœŸçš„也就怎樣.屬天的怎樣ã€å‡¡å±¬å¤©çš„也就怎樣。
49
我們既有屬土的形狀ã€å°‡ä¾†ä¹Ÿå¿…有屬天的形狀。
50
弟兄們ã€æˆ‘告訴你們說ã€è¡€è‚‰ä¹‹é«”ã€ä¸èƒ½æ‰¿å— 神的國.必朽壞的ã€ä¸èƒ½æ‰¿å—ä¸æœ½å£žçš„。
51
我如今把一件奧秘的事告訴你們.我們ä¸æ˜¯éƒ½è¦ç¡è¦ºã€ä¹ƒæ˜¯éƒ½è¦æ”¹è®Šã€
52
就在一霎時ã€çœ¨çœ¼ä¹‹é–“ã€è™Ÿç­’末次å¹éŸ¿çš„時候.因號筒è¦éŸ¿ã€æ­»äººè¦å¾©æ´»æˆç‚ºä¸æœ½å£žçš„ã€æˆ‘們也è¦æ”¹è®Šã€‚
53
這必朽壞的ã€ç¸½è¦è®Šæˆä¸æœ½å£žçš„.〔變æˆåŽŸæ–‡ä½œç©¿ä¸‹åŒã€•é€™å¿…死的ã€ç¸½è¦è®Šæˆä¸æ­»çš„。
54
這必朽壞既變æˆä¸æœ½å£žçš„.這必死的ã€æ—¢è®Šæˆä¸æ­»çš„.那時經上所記ã€æ­»è¢«å¾—å‹åžæ»…的話就應驗了。
55
死阿ã€ä½ å¾—å‹çš„權勢在那裡.死阿ã€ä½ çš„毒鉤在那裡.
56
死的毒鉤就是罪.罪的權勢就是律法。
57
æ„Ÿè¬ã€€ç¥žã€ä½¿æˆ‘們藉著我們的主耶穌基ç£å¾—å‹ã€‚
58
所以我親愛的弟兄們ã€ä½ å€‘å‹™è¦å …固ä¸å¯æ–å‹•ã€å¸¸å¸¸ç«­åŠ›å¤šä½œä¸»å·¥ã€å› ç‚ºçŸ¥é“你們的勞苦ã€åœ¨ä¸»è£¡é¢ä¸æ˜¯å¾’然的。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |