主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀上 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
這事以後ã€åˆæœ‰ä¸€äº‹ã€è€¶æ–¯åˆ—人拿伯在耶斯列有一個葡è„園ã€é è¿‘撒瑪利亞王亞哈的宮.
2
亞哈å°æ‹¿ä¼¯èªªã€ä½ å°‡ä½ çš„è‘¡è„園給我作èœåœ’ã€å› ç‚ºæ˜¯é è¿‘我的宮ã€æˆ‘就把更好的葡è„園æ›çµ¦ä½ ã€æˆ–是你è¦éŠ€å­ã€æˆ‘就按著價值給你.
3
拿伯å°äºžå“ˆèªªã€æˆ‘敬ç•è€¶å’Œè¯ã€è¬ä¸æ•¢å°‡æˆ‘先人留下的產業給你。
4
亞哈因耶斯列人拿伯說ã€æˆ‘ä¸æ•¢å°‡æˆ‘先人留下的產業給你ã€å°±æ‚¶æ‚¶ä¸æ¨‚的回宮ã€èººåœ¨åºŠä¸Šã€è½‰è‡‰å‘å…§ã€ä¹Ÿä¸å–«é£¯ã€‚
5
王åŽè€¶æ´—別來å•ä»–說ã€ä½ ç‚ºç”šéº¼å¿ƒè£¡é€™æ¨£æ†‚悶ã€ä¸å–«é£¯å‘¢ï¼Ž
6
他回答說ã€å› æˆ‘å‘耶斯列人拿伯說ã€ä½ å°‡ä½ çš„è‘¡è„園給我ã€æˆ‘給你價銀ã€æˆ–是你願æ„ã€æˆ‘就把別的葡è„園æ›çµ¦ä½ ã€ä»–å»èªªæˆ‘ä¸å°‡æˆ‘çš„è‘¡è„園給你。
7
王åŽè€¶æ´—別å°äºžå“ˆèªªã€ä½ ç¾åœ¨æ˜¯æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—國ä¸æ˜¯ã€åªç®¡èµ·ä¾†ã€å¿ƒè£¡æš¢æš¢å¿«å¿«çš„喫飯ã€æˆ‘必將耶斯列人拿伯的葡è„園給你。
8
於是託亞哈的å寫信ã€ç”¨çŽ‹çš„å°å°ä¸Šã€é€çµ¦é‚£äº›èˆ‡æ‹¿ä¼¯åŒåŸŽå±…ä½çš„é•·è€è²´å†‘.
9
信上寫著說ã€ä½ å€‘當宣告ç¦é£Ÿã€å«æ‹¿ä¼¯å在民間的高ä½ä¸Šã€
10
åˆå«å…©å€‹åŒªå¾’å在拿伯å°é¢ã€ä½œè¦‹è­‰å‘Šä»–說ã€ä½ è¬—瀆 神和王了.隨後就把他拉出去用石頭打死。
11
那些與拿伯åŒåŸŽå±…ä½çš„é•·è€è²´å†‘得了耶洗別的信ã€å°±ç…§ä¿¡è€Œè¡Œï¼Ž
12
宣告ç¦é£Ÿã€å«æ‹¿ä¼¯å在民間的高ä½ä¸Šï¼Ž
13
有兩個匪徒來ã€å在拿伯的å°é¢ã€ç•¶è‘—眾民作見證告他說ã€æ‹¿ä¼¯è¬—瀆 神和王了。眾人就把他拉到城外ã€ç”¨çŸ³é ­æ‰“死。
14
於是打發人去見耶洗別說ã€æ‹¿ä¼¯è¢«çŸ³é ­æ‰“死了。
15
耶洗別è½è¦‹æ‹¿ä¼¯è¢«çŸ³é ­æ‰“æ­»ã€å°±å°äºžå“ˆèªªã€ä½ èµ·ä¾†å¾—耶斯列人拿伯ä¸è‚¯ç‚ºåƒ¹éŠ€çµ¦ä½ çš„è‘¡è„園罷.ç¾åœ¨ä»–已經死了。
16
亞哈è½è¦‹æ‹¿ä¼¯æ­»äº†ã€å°±èµ·ä¾†ä¸‹åŽ»ã€è¦å¾—耶斯列人拿伯的葡è„園。
17
耶和è¯çš„話臨到æ斯比人以利亞說ã€
18
你起來ã€åŽ»è¦‹ä½æ’’瑪利亞的以色列王亞哈.他下去è¦å¾—拿伯的葡è„園.ç¾ä»Šæ­£åœ¨é‚£åœ’裡。
19
ä½ è¦å°ä»–說ã€è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€ä½ æ®ºäº†äººã€åˆå¾—他的產業麼.åˆè¦å°ä»–說ã€è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€ç‹—在何處餂拿伯的血ã€ä¹Ÿå¿…在何處餂你的血。
20
亞哈å°ä»¥åˆ©äºžèªªã€æˆ‘仇敵阿ã€ä½ æ‰¾åˆ°æˆ‘麼.他回答說ã€æˆ‘找到你了ã€å› ç‚ºä½ è³£äº†è‡ªå·±ã€è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事.
21
耶和è¯èªªã€æˆ‘必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä½ ã€å°‡ä½ é™¤ç›¡ã€å‡¡å±¬ä½ çš„ç”·ä¸ã€ç„¡è«–å›°ä½çš„ã€è‡ªç”±çš„ã€éƒ½å¾žä»¥è‰²åˆ—中剪除.
22
我必使你的家åƒå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安的家ã€åˆåƒäºžå¸Œé›…çš„å…’å­å·´æ²™çš„家ã€å› ç‚ºä½ æƒ¹æˆ‘發怒ã€åˆä½¿ä»¥è‰²åˆ—人陷在罪裡。
23
論到耶洗別ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿèªªã€ç‹—在耶斯列的外郭ã€å¿…喫耶洗別的肉。
24
凡屬亞哈的人ã€æ­»åœ¨åŸŽä¸­çš„ã€å¿…被狗喫ã€æ­»åœ¨ç”°é‡Žçš„ã€å¿…被空中的鳥喫。
25
(從來沒有åƒäºžå“ˆçš„ã€å› ä»–自賣ã€è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€å—了王åŽè€¶æ´—別的è³å‹•ï¼Ž
26
就照耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„亞摩利人ã€è¡Œäº†æœ€å¯æ†Žæƒ¡çš„事ã€ä¿¡å¾žå¶åƒã€‚)
27
亞哈è½è¦‹é€™è©±ã€å°±æ’•è£‚è¡£æœã€ç¦é£Ÿã€èº«ç©¿éº»å¸ƒã€ç¡è‡¥ä¹Ÿç©¿è‘—麻布ã€ä¸¦ä¸”緩緩而行。
28
耶和è¯çš„話臨到æ斯比人以利亞說ã€
29
亞哈在我é¢å‰é€™æ¨£è‡ªå‘ã€ä½ çœ‹è¦‹äº†éº¼ï¼Žå› ä»–在我é¢å‰è‡ªå‘ã€ä»–還在世的時候ã€æˆ‘ä¸é™é€™ç¦ã€åˆ°ä»–å…’å­çš„時候ã€æˆ‘å¿…é™é€™ç¦èˆ‡ä»–的家。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |