主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è¨˜ä¸Š 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
有人告訴大衛說ã€éžåˆ©å£«äººæ”»æ“ŠåŸºä¼Šæ‹‰ã€æ¶å¥ªç¦¾å ´ã€‚
2
所以大衛求å•è€¶å’Œè¯èªªã€æˆ‘去攻打那些éžåˆ©å£«äººã€å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Žè€¶å’Œè¯å°å¤§è¡›èªªã€ä½ å¯ä»¥åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººã€æ‹¯æ•‘基伊拉。
3
跟隨大衛的人å°ä»–說ã€æˆ‘們在猶大地這裡尚且懼怕ã€ä½•æ³å¾€åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»æ—…呢。
4
大衛åˆæ±‚å•è€¶å’Œè¯ï¼Žè€¶å’Œè¯å›žç­”說ã€ä½ èµ·èº«ã€ä¸‹åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»ï¼Žæˆ‘å¿…å°‡éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£¡ã€‚
5
大衛和跟隨他的人往基伊拉去ã€èˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“ä»—ã€å¤§å¤§æ®ºæ•—他們ã€åˆå¥ªç²ä»–們的牲畜。這樣ã€å¤§è¡›æ•‘了基伊拉的居民。
6
亞希米勒的兒å­äºžæ¯”亞他ã€é€ƒåˆ°åŸºä¼Šæ‹‰è¦‹å¤§è¡›çš„時候ã€æ‰‹è£¡æ‹¿è‘—以弗得。
7
有人告訴掃羅說ã€å¤§è¡›åˆ°äº†åŸºä¼Šæ‹‰ï¼ŽæŽƒç¾…說ã€ä»–進了有門有閂的城ã€å›°é–‰åœ¨è£¡é ­ï¼Žé€™æ˜¯ã€€ç¥žå°‡ä»–交在我手裡了。
8
於是掃羅招èšçœ¾æ°‘ã€è¦ä¸‹åŽ»æ”»æ‰“基伊拉城ã€åœå›°å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人。
9
大衛知é“掃羅設計謀害他ã€å°±å°ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說ã€å°‡ä»¥å¼—å¾—æ‹¿éŽä¾†ã€‚
10
大衛禱告說ã€è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神阿ã€ä½ åƒ•äººè½çœŸäº†æŽƒç¾…è¦å¾€åŸºä¼Šæ‹‰ä¾†ã€ç‚ºæˆ‘的緣故滅城。
11
基伊拉人將我交在掃羅手裡ä¸äº¤ï¼ŽæŽƒç¾…照著你僕人所è½çš„話下來ä¸ä¸‹ä¾†ï¼Žè€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神阿ã€æ±‚你指示僕人.耶和è¯èªªã€æŽƒç¾…必下來。
12
大衛åˆèªªã€åŸºä¼Šæ‹‰äººå°‡æˆ‘和跟隨我的人ã€äº¤åœ¨æŽƒç¾…手裡ä¸äº¤ï¼Žè€¶å’Œè¯èªªã€å¿…交出來.
13
大衛和跟隨他的ã€ç´„有六百人ã€å°±èµ·èº«å‡ºäº†åŸºä¼Šæ‹‰ã€å¾€ä»–們所能往的地方去。有人告訴掃羅ã€å¤§è¡›é›¢é–‹åŸºä¼Šæ‹‰é€ƒèµ°ï¼Žæ–¼æ˜¯æŽƒç¾…ä¸å‡ºä¾†äº†ã€‚
14
大衛ä½åœ¨æ› é‡Žçš„山寨裡ã€å¸¸åœ¨è¥¿å¼—曠野的山的。掃羅天天尋索大衛ã€ã€€ç¥žå»ä¸å°‡å¤§è¡›äº¤åœ¨ä»–手裡。
15
大衛知é“掃羅出來尋索他的命.那時他ä½åœ¨è¥¿å¼—曠野的樹林裡。
16
掃羅的兒å­ç´„拿單起身ã€å¾€é‚£æ¨¹æž—裡去見大衛ã€ä½¿ä»–倚é ã€€ç¥žå¾—以堅固.
17
å°ä»–說ã€ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Žæˆ‘父掃羅的手ã€å¿…ä¸åŠ å®³æ–¼ä½ ï¼Žä½ å¿…作以色列的王ã€æˆ‘也作你的宰相.這事我父掃羅知é“了。
18
於是二人在耶和è¯é¢å‰ç«‹ç´„.大衛ä»ä½åœ¨æ¨¹æž—裡ã€ç´„拿單回家去了。
19
西弗人上到基比亞見掃羅ã€èªªã€å¤§è¡›ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們那裡的樹林裡山寨中ã€æ› é‡Žå—邊的哈基拉山è—著麼。
20
王阿ã€è«‹ä½ éš¨ä½ çš„心願下來ã€æˆ‘們必親自將他交在王的手裡。
21
掃羅說ã€é¡˜è€¶å’Œè¯è³œç¦èˆ‡ä½ å€‘.因你們顧æ¤æˆ‘。
22
請你們回去ã€å†ç¢ºå¯¦æŸ¥æ˜Žä»–çš„ä½è™•å’Œè¡Œè¹¤ã€æ˜¯èª°çœ‹è¦‹ä»–在那裡.因為我è½è¦‹äººèªªä»–甚狡猾。
23
所以è¦çœ‹æº–ä»–è—匿的地方ã€å›žä¾†æ“šå¯¦çš„告訴我ã€æˆ‘就與你們åŒåŽ»ï¼Žä»–若在猶大的境內ã€æˆ‘必從åƒé–€è¬æˆ¶ä¸­æœå‡ºä»–來。
24
西弗人就起身ã€åœ¨æŽƒç¾…以先往西弗去.大衛和跟隨他的人ã€å»åœ¨ç‘ªé›²æ› é‡Žå—邊的亞拉巴。
25
掃羅和跟隨他的人去尋找大衛。有人告訴大衛ã€ä»–就下到ç£çŸ³ã€ä½åœ¨ç‘ªé›²çš„曠野。掃羅è½è¦‹ã€ä¾¿åœ¨ç‘ªé›²çš„曠野追趕大衛。
26
掃羅在山這邊走ã€å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人在山那邊走.大衛急忙躲é¿æŽƒç¾….因為掃羅和跟隨他的人ã€å››é¢åœä½å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人ã€è¦æ‹¿ç²ä»–們。
27
忽有使者來報告掃羅ã€èªªã€éžåˆ©å£«äººçŠ¯å¢ƒæ¶æŽ ï¼Žè«‹çŽ‹å¿«å¿«å›žåŽ»ã€‚
28
於是掃羅ä¸è¿½è¶•å¤§è¡›ã€å›žåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººã€‚因此那的方åå«è¥¿æ‹‰å“ˆç‘ªå¸Œç¾…çµã€‚
29
大衛從那裡上去ã€ä½åœ¨éš±åŸºåº•çš„山寨裡。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |