主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





帖撒羅尼迦å‰æ›¸ 4
A A A A A
1 2 3 4 5
1
弟兄們ã€æˆ‘還有話說.我們é è‘—主耶穌求你們ã€å‹¸ä½ å€‘ã€ä½ å€‘既然å—了我們的教訓ã€çŸ¥é“該怎樣行ã€å¯ä»¥è¨Žã€€ç¥žçš„喜悅ã€å°±è¦ç…§ä½ å€‘ç¾åœ¨æ‰€è¡Œçš„ã€æ›´åŠ å‹‰å‹µã€‚
2
你們原曉得我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。
3
 神的旨æ„就是è¦ä½ å€‘æˆç‚ºè–æ½”ã€é é¿æ·«è¡Œï¼Ž
4
è¦ä½ å€‘å„人曉得怎樣用è–潔尊貴ã€å®ˆè‘—自己的身體.
5
ä¸æ”¾ç¸±ç§æ…¾çš„邪情ã€åƒé‚£ä¸èªè­˜ã€€ç¥žçš„外邦人.
6
ä¸è¦ä¸€å€‹äººåœ¨é€™äº‹ä¸Šè¶Šåˆ†ã€æ¬ºè² ä»–的弟兄.因為這一類的事ã€ä¸»å¿…報應ã€æ­£å¦‚我豫先å°ä½ å€‘說éŽã€åˆåˆ‡åˆ‡å›‘å’你們的。
7
 神å¬æˆ‘們ã€æœ¬ä¸æ˜¯è¦æˆ‘們沾染污穢ã€ä¹ƒæ˜¯è¦æˆ‘們æˆç‚ºè–潔。
8
所以那棄絕的ã€ä¸æ˜¯æ£„絕人ã€ä¹ƒæ˜¯æ£„絕那賜è–éˆçµ¦ä½ å€‘的 神。
9
論到弟兄們相愛ã€ä¸ç”¨äººå¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘.因為你們自己蒙了 神的教訓ã€å«ä½ å€‘彼此相愛。
10
你們å‘馬其頓全地的眾弟兄ã€å›ºç„¶æ˜¯é€™æ¨£è¡Œã€ä½†æˆ‘勸弟兄們è¦æ›´åŠ å‹‰å‹µï¼Ž
11
åˆè¦ç«‹å¿—作安éœäººã€è¾¦è‡ªå·±çš„事ã€è¦ªæ‰‹ä½œå·¥ã€æ­£å¦‚我們從å‰æ‰€å©å’你們的.
12
å«ä½ å€‘å¯ä»¥å‘外人行事端正ã€è‡ªå·±ä¹Ÿå°±æ²’有甚麼缺ä¹äº†ã€‚
13
論到ç¡äº†çš„人ã€æˆ‘們ä¸é¡˜æ„弟兄們ä¸çŸ¥é“ã€æ怕你們憂傷ã€åƒé‚£äº›æ²’有指望的人一樣。
14
我們若信耶穌死而復活了ã€é‚£å·²ç¶“在耶穌裡ç¡äº†çš„人ã€ã€€ç¥žä¹Ÿå¿…將他與耶穌一åŒå¸¶ä¾†ã€‚
15
我們ç¾åœ¨ç…§ä¸»çš„話告訴你們一件事.我們這活著還存留到主é™è‡¨çš„人ã€æ–·ä¸èƒ½åœ¨é‚£å·²ç¶“ç¡äº†çš„人之先.
16
因為主必親自從天é™è‡¨ã€æœ‰å‘¼å«çš„è²éŸ³ã€å’Œå¤©ä½¿é•·çš„è²éŸ³ã€åˆæœ‰ã€€ç¥žçš„號å¹éŸ¿ï¼Žé‚£åœ¨åŸºç£è£¡æ­»äº†çš„人必先復活。
17
以後我們這活著還存留的人ã€å¿…和他們一åŒè¢«æ到雲裡ã€åœ¨ç©ºä¸­èˆ‡ä¸»ç›¸é‡ï¼Žé€™æ¨£ã€æˆ‘們就è¦å’Œä¸»æ°¸é åŒåœ¨ã€‚
18
所以你們當用這些話彼此勸慰。
1 2 3 4 5


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |