主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志下 28
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
亞哈斯登基的時候ã€å¹´äºŒåæ­²ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年.ä¸åƒä»–祖大衛行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€
2
å»è¡Œä»¥è‰²åˆ—諸王的é“ã€åˆé‘„造巴力的åƒï¼Ž
3
並且在欣嫩å­è°·ç‡’香ã€ç”¨ç«ç„šç‡’他的兒女ã€è¡Œè€¶å’Œè¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€é©…é€çš„外邦人那å¯æ†Žçš„事.
4
並在邱壇上ã€å±±å²¡ä¸Šã€å„é’翠樹下ç»ç¥­ç‡’香。
5
所以耶和è¯ä»–的 神將他交在亞蘭王手裡ã€äºžè˜­çŽ‹æ‰“æ•—ä»–ã€æ“„了他許多的民ã€å¸¶åˆ°å¤§é¦¬è‰²åŽ»ã€‚ 神åˆå°‡ä»–交在以色列王手裡ã€ä»¥è‰²åˆ—王å‘他大行殺戮。
6
利瑪利的兒å­æ¯”加ã€ä¸€æ—¥æ®ºäº†çŒ¶å¤§äººå二è¬ã€éƒ½æ˜¯å‹‡å£«ã€å› ç‚ºä»–們離棄了耶和è¯ä»–們列祖的 神。
7
有一個以法蓮中的勇士ã€åå«ç´°åŸºåˆ©ã€æ®ºäº†çŽ‹çš„å…’å­ç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œç®¡ç†çŽ‹å®®çš„押斯利甘ã€ä¸¦å®°ç›¸ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€‚
8
以色列人擄了他們的弟兄ã€é€£å©¦äººå¸¶å…’女共有二åè¬ï¼ŽåˆæŽ äº†è¨±å¤šçš„財物ã€å¸¶åˆ°æ’’瑪利亞去了。
9
但那裡有耶和è¯çš„一個先知ã€åå«ä¿„å¾·ã€å‡ºä¾†è¿ŽæŽ¥å¾€æ’’瑪利亞去的è»å…µã€å°ä»–們說ã€å› ç‚ºè€¶å’Œè¯ä½ å€‘列祖的 神惱怒猶大人ã€æ‰€ä»¥å°‡ä»–們交在你們手裡ã€ä½ å€‘竟怒氣沖天ã€å¤§è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚
10
如今你們åˆæœ‰æ„ã€å¼·é€¼çŒ¶å¤§äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷人作你們的奴婢.你們豈ä¸ä¹Ÿæœ‰å¾—罪耶和è¯ä½ å€‘ 神的事麼。
11
ç¾åœ¨ä½ å€‘當è½æˆ‘說ã€è¦å°‡æ“„來的弟兄釋放回去ã€å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å‘你們已經大發烈怒。
12
於是以法蓮人的幾個æ—é•·ã€å°±æ˜¯ç´„哈難的兒å­äºžæ’’利雅ã€ç±³å¯¦åˆ©æœ«çš„å…’å­æ¯”利家ã€æ²™é¾çš„å…’å­è€¶å¸Œè¥¿å®¶ã€å“ˆå¾—èŠçš„å…’å­äºžç‘ªæ’’ã€èµ·ä¾†æ””擋出兵回來的人ã€
13
å°ä»–們說ã€ä½ å€‘ä¸å¯å¸¶é€²é€™è¢«æ“„的人來.你們想è¦ä½¿æˆ‘們得罪耶和è¯ã€åŠ å¢žæˆ‘們的罪惡éŽçŠ¯ã€å› ç‚ºæˆ‘們的罪éŽç”šå¤§ã€å·²ç¶“有烈怒臨到以色列人了。
14
於是帶兵器的人將擄來的人å£ã€å’ŒæŽ ä¾†çš„財物ã€éƒ½ç•™åœ¨çœ¾é¦–領和會眾的é¢å‰ã€‚
15
以上題å的那些人就站起ã€ä½¿è¢«æ“„的人å‰ä¾†ã€å…¶ä¸­æœ‰èµ¤èº«çš„ã€å°±å¾žæ‰€æŽ çš„財物中拿出衣æœå’Œéž‹ä¾†ã€çµ¦ä»–們穿.åˆçµ¦ä»–們喫å–ã€ç”¨è†æŠ¹ä»–們.其中有軟弱的ã€å°±ä½¿ä»–們騎驢ã€é€åˆ°æ£•æ¨¹åŸŽè€¶åˆ©å“¥ä»–們弟兄那裡.隨後就回撒瑪利亞去了。
16
那時ã€äºžå“ˆæ–¯çŽ‹å·®é£äººåŽ»è¦‹äºžè¿°è«¸çŽ‹ã€æ±‚他們幫助ã€
17
因為以æ±äººåˆä¾†æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ã€æ“„掠å­æ°‘。
18
éžåˆ©å£«äººä¹Ÿä¾†ä¾µä½”高原ã€å’ŒçŒ¶å¤§å—方的城邑ã€å–了伯示麥ã€äºžé›…å´™ã€åŸºä½Žç¾…ã€æ¢­å“¥ã€å’Œå±¬æ¢­å“¥çš„鄉æ‘.亭ç´å’Œå±¬äº­ç´çš„鄉æ‘.瑾鎖和屬瑾鎖的鄉æ‘ã€å°±ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚
19
因為以色列王亞哈斯在猶大放肆ã€å¤§å¤§å¹²çŠ¯è€¶å’Œè¯ã€æ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯ä½¿çŒ¶å¤§å‘微。
20
亞述王æé©æ‹‰å°¼è‰²ä¸Šä¾†ã€å»æ²’有幫助他ã€å倒欺凌他。
21
亞哈斯從耶和è¯æ®¿è£¡å’ŒçŽ‹å®®ä¸­ã€ä¸¦é¦–領家內所å–的財寶給了亞述王.這也無濟於事。
22
這亞哈斯王在急難的時候ã€è¶Šç™¼å¾—罪耶和è¯ã€‚
23
他祭祀攻擊他的大馬色之神ã€èªªã€å› ç‚ºäºžè˜­çŽ‹çš„神幫助他們ã€æˆ‘也ç»ç¥­èˆ‡ä»–ã€ä»–好幫助我.但那些神使他和以色列眾人敗亡了。
24
亞哈斯將 神殿裡的器皿都èšäº†ä¾†ã€æ¯€å£žäº†ï¼Žä¸”å°éŽ–耶和è¯æ®¿çš„門.在耶路撒冷å„處的æ‹è§’建築祭壇。
25
åˆåœ¨çŒ¶å¤§å„城建立邱壇ã€èˆ‡åˆ¥ç¥žç‡’香ã€æƒ¹å‹•è€¶å’Œè¯ä»–列祖 神的怒氣。
26
亞哈斯其餘的事ã€å’Œä»–的行為ã€è‡ªå§‹è‡³çµ‚都寫在猶大和以色列諸王記上。
27
亞哈斯與他列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城裡ã€æ²’有é€å…¥ä»¥è‰²åˆ—諸王的墳墓中.他兒å­å¸Œè¥¿å®¶æŽ¥çºŒä»–作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |