主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志下 32
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
這虔誠的事以後ã€äºžè¿°çŽ‹è¥¿æ‹¿åŸºç«‹ã€ä¾†ä¾µå…¥çŒ¶å¤§ã€åœå›°ä¸€åˆ‡å …固城ã€æƒ³è¦æ”»ç ´ä½”據。
2
希西家見西拿基立來ã€å®šæ„è¦æ”»æ‰“耶路撒冷ã€
3
就與首領和勇士商議ã€å¡žä½åŸŽå¤–的泉æºã€ä»–們就都幫助他。
4
於是有許多人èšé›†ã€å¡žäº†ä¸€åˆ‡æ³‰æºã€ä¸¦é€šæµåœ‹ä¸­çš„å°æ²³ã€èªªã€äºžè¿°çŽ‹ä¾†ã€ç‚ºä½•è®“他得著許多水呢。
5
希西家力圖自強ã€å°±ä¿®ç¯‰æ‰€æœ‰æ‹†æ¯€çš„城牆ã€é«˜èˆ‡åŸŽæ¨“相齊ã€åœ¨åŸŽå¤–åˆç¯‰ä¸€åŸŽã€å …固大衛城的米羅ã€è£½é€ äº†è¨±å¤šè»å™¨ã€ç›¾ç‰Œï¼Ž
6
設立è»é•·ç®¡ç†ç™¾å§“ã€å°‡ä»–們招èšåœ¨åŸŽé–€çš„寬闊處ã€ç”¨è©±å‹‰å‹µä»–們ã€èªªã€
7
你們當剛強壯膽ã€ä¸è¦å› äºžè¿°çŽ‹å’Œè·Ÿéš¨ä»–的大è»æ懼ã€é©šæ…Œã€å› ç‚ºèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨çš„ã€æ¯”與他們åŒåœ¨çš„更大.
8
與他們åŒåœ¨çš„是肉臂ã€èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨çš„是耶和è¯æˆ‘們的 神ã€ä»–必幫助我們ã€ç‚ºæˆ‘們爭戰.百姓就é çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶çš„話ã€å®‰ç„¶ç„¡æ‡¼äº†ã€‚
9
此後ã€äºžè¿°çŽ‹è¥¿æ‹¿åŸºç«‹ã€å’Œä»–çš„å…¨è»æ”»æ‰“拉å‰ã€å°±å·®é£è‡£åƒ•åˆ°è€¶è·¯æ’’冷見猶大王希西家ã€å’Œä¸€åˆ‡åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的猶大人ã€èªªã€
10
亞述王西拿基立如此說ã€ä½ å€‘倚é ç”šéº¼ã€é‚„在耶路撒冷å—困呢。
11
希西家å°ä½ å€‘說ã€è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神必救我們脫離亞述王的手ã€é€™ä¸æ˜¯èª˜æƒ‘你們ã€ä½¿ä½ å€‘å—飢渴而死麼。
12
這希西家豈ä¸æ˜¯å»¢åŽ»è€¶å’Œè¯çš„邱壇和祭壇ã€å©å’猶大與耶路撒冷的人說你們當在一個壇å‰æ•¬æ‹œã€åœ¨å…¶ä¸Šç‡’香麼。
13
我與我列祖å‘列邦所行的ã€ä½ å€‘豈ä¸çŸ¥é“麼.列邦的神ã€ä½•å˜—能救自己的國脫離我手呢。
14
我列祖所滅的國ã€é‚£äº›ç¥žä¸­èª°èƒ½æ•‘自己的民脫離我手呢ã€é›£é“你們的神能救你們脫離我手麼。
15
所以你們ä¸è¦å«å¸Œè¥¿å®¶é€™æ¨£æ¬ºå“„誘惑你們ã€ä¹Ÿä¸è¦ä¿¡ä»–ã€å› ç‚ºæ²’有一國一邦的神ã€èƒ½æ•‘自己的民脫離我手ã€å’Œæˆ‘列祖的手ã€ä½•æ³ä½ å€‘的神ã€æ›´ä¸èƒ½æ•‘你們脫離我的手。
16
西拿基立的臣僕ã€é‚„有別的話毀謗耶和è¯ã€€ç¥žã€å’Œä»–僕人希西家。
17
西拿基立也寫信毀謗耶和è¯ä»¥è‰²åˆ—的 神ã€èªªã€åˆ—邦的神既ä¸èƒ½æ•‘他的民脫離我手ã€å¸Œè¥¿å®¶çš„神也ä¸èƒ½æ•‘他的民脫離我手了。
18
亞述王的臣僕用猶大言語ã€å‘耶路撒冷城上的民大è²å‘¼å«ã€è¦é©šåš‡ä»–們ã€æ“¾äº‚他們ã€ä»¥ä¾¿å–城。
19
他們論耶路撒冷的 神ã€å¦‚åŒè«–世上人手所造的神一樣。
20
希西家王和亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžã€å› æ­¤ç¦±å‘Šã€å‘天呼求。
21
耶和è¯å°±å·®é£ä¸€å€‹ä½¿è€…ã€é€²å…¥äºžè¿°çŽ‹ç‡Ÿä¸­ã€æŠŠæ‰€æœ‰å¤§èƒ½çš„勇士ã€å’Œå®˜é•·ã€å°‡å¸¥ã€ç›¡éƒ½æ»…了.亞述王滿é¢å«ç¾žåœ°å›žåˆ°æœ¬åœ‹ã€é€²äº†ä»–神的廟中ã€æœ‰ä»–親生的兒å­åœ¨é‚£è£¡ç”¨åˆ€æ®ºäº†ä»–。
22
這樣ã€è€¶å’Œè¯æ•‘希西家和耶路撒冷的居民ã€è„«é›¢äºžè¿°çŽ‹è¥¿æ‹¿åŸºç«‹çš„手ã€ä¹Ÿè„«é›¢ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µçš„手ã€åˆè³œä»–們四境平安。
23
有許多人到耶路撒冷ã€å°‡ä¾›ç‰©ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ã€åˆå°‡å¯¶ç‰©é€çµ¦çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ï¼Žæ­¤å¾Œã€å¸Œè¥¿å®¶åœ¨åˆ—邦人的眼中看為尊大。
24
那時希西家病得è¦æ­»ã€å°±ç¦±å‘Šè€¶å’Œè¯ã€è€¶å’Œè¯æ‡‰å…ä»–ã€è³œä»–一個兆頭。
25
希西家å»æ²’有照他所蒙的æ©ã€å ±ç­”耶和è¯ã€å› ä»–心裡驕傲ã€æ‰€ä»¥å¿¿æ€’è¦è‡¨åˆ°ä»–和猶大並耶路撒冷。
26
但希西家和耶路撒冷的居民ã€è¦ºå¾—心裡驕傲ã€å°±ä¸€åŒè‡ªå‘ã€ä»¥è‡´è€¶å’Œè¯çš„忿怒在希西家的日å­ã€æ²’有臨到他們。
27
希西家大有尊榮貲財.建造府庫ã€æ”¶è—金銀ã€å¯¶çŸ³ã€é¦™æ–™ã€ç›¾ç‰Œã€å’Œå„樣的寶器.
28
åˆå»ºé€ å€‰æˆ¿ã€æ”¶è—五榖ã€æ–°é…’ã€å’Œæ²¹ï¼Žåˆç‚ºå„類牲畜ã€è“‹æ£šç«‹åœˆã€‚
29
並且建立城邑ã€é‚„有許多的羊群牛群ã€å› ç‚ºã€€ç¥žè³œä»–極多的財產。
30
這希西家也塞ä½åŸºè¨“的上æºã€å¼•æ°´ç›´ä¸‹ã€æµåœ¨å¤§è¡›åŸŽçš„西邊.希西家所行的事ã€ç›¡éƒ½äº¨é€šã€‚
31
惟有一件事ã€å°±æ˜¯å·´æ¯”倫王差é£ä½¿è€…來見希西家ã€è¨ªå•åœ‹ä¸­æ‰€ç¾çš„奇事ã€é€™ä»¶äº‹ã€€ç¥žé›¢é–‹ä»–ã€è¦è©¦é©—ä»–ã€å¥½çŸ¥é“他心內如何。
32
希西家其餘的事ã€å’Œä»–çš„å–„è¡Œã€éƒ½å¯«åœ¨äºžæ‘©æ–¯çš„å…’å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžçš„默示書上ã€å’ŒçŒ¶å¤§ã€ä»¥è‰²åˆ—的諸王記上。
33
希西家與他列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨å¤§è¡›å­å­«çš„高陵上.他死的時候.猶大人和耶路撒冷的居民ã€éƒ½å°Šæ•¬ä»–.他兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿æŽ¥çºŒä»–作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |