主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è¨˜ä¸‹ 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
大衛年間有饑è’ã€ä¸€é€£ä¸‰å¹´ï¼Žå¤§è¡›å°±æ±‚å•è€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯èªªã€é€™é¥‘è’是因掃羅ã€å’Œä»–æµäººè¡€ä¹‹å®¶ã€æ®ºæ­»åŸºé人。
2
原來這基é人ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人ã€ä¹ƒæ˜¯äºžæ‘©åˆ©äººä¸­æ‰€å‰©çš„.以色列人曾å‘他們起誓ã€ä¸æ®ºæ»…他們.掃羅å»ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人和猶大人發熱心ã€æƒ³è¦æ®ºæ»…他們。大衛王å¬äº†ä»–們來ã€
3
å•ä»–們說ã€æˆ‘當為你們怎樣行呢.å¯ç”¨ç”šéº¼è´–這罪ã€ä½¿ä½ å€‘為耶和è¯çš„產業ç¥ç¦å‘¢ã€‚
4
基é人回答說ã€æˆ‘們和掃羅與他家的事並ä¸é—œä¹Žé‡‘銀.也ä¸è¦å› æˆ‘們的緣故殺一個以色列人。大衛說ã€ä½ å€‘怎樣說ã€æˆ‘就為你們怎樣行。
5
他們å°çŽ‹èªªã€é‚£å¾žå‰è¬€å®³æˆ‘們ã€è¦æ»…我們ã€ä½¿æˆ‘們ä¸å¾—å†ä½ä»¥è‰²åˆ—境內的人ã€
6
ç¾åœ¨é¡˜å°‡ä»–çš„å­å­«ä¸ƒäººäº¤çµ¦æˆ‘們ã€æˆ‘們好在耶和è¯é¢å‰ã€å°‡ä»–們懸掛在耶和è¯æ€é¸æŽƒç¾…的基比亞。王說ã€æˆ‘必交給你們。
7
王因為曾與掃羅的兒å­ç´„拿單指著耶和è¯èµ·èª“çµç›Ÿã€å°±æ„›æƒœæŽƒç¾…çš„å­«å­ã€ç´„拿單的兒å­ç±³éžæ³¢è¨­ã€ä¸äº¤å‡ºä¾†ï¼Ž
8
å»æŠŠæ„›é›…的女兒利斯巴給掃羅所生的兩個兒å­ã€äºžæ‘©å°¼ã€ç±³éžæ³¢è¨­ã€å’ŒæŽƒç¾…女兒米甲的å§å§çµ¦ç±³ä½•æ‹‰äººå·´è¥¿èŠå…’å­äºžå¾—列所生的五個兒å­ã€
9
交在基é人的手裡ã€åŸºé人就把他們在耶和è¯é¢å‰ã€æ‡¸æŽ›åœ¨å±±ä¸Šã€é€™ä¸ƒäººå°±ä¸€åŒæ­»äº¡ï¼Žè¢«æ®ºçš„時候ã€æ­£æ˜¯æ”¶å‰²çš„æ—¥å­ã€å°±æ˜¯å‹•æ‰‹å‰²å¤§éº¥çš„時候。
10
愛雅的女兒利斯巴用麻布ã€åœ¨ç£çŸ³ä¸Šæ­æ£šã€å¾žå‹•æ‰‹æ”¶å‰²çš„時候ã€ç›´åˆ°å¤©é™é›¨åœ¨å±èº«ä¸Šçš„時候ã€æ—¥é–“ä¸å®¹ç©ºä¸­çš„雀鳥è½åœ¨å±èº«ä¸Šã€å¤œé–“ä¸è®“田野的走ç¸å‰ä¾†è¹§è¸ã€‚
11
有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。
12
大衛就去ã€å¾žåŸºåˆ—雅比人那裡將掃羅和他兒å­ç´„拿單的骸骨æ¬äº†ä¾†ï¼Žæ˜¯å› éžåˆ©å£«äººå¾žå‰åœ¨åŸºåˆ©æ³¢æ®ºæŽƒç¾…ã€å°‡å±èº«æ‡¸æŽ›åœ¨ä¼¯çŠçš„街市上ã€åŸºåˆ—雅比人把å±èº«å·äº†åŽ»ï¼Ž
13
大衛將掃羅和他兒å­ç´„拿單的骸骨從那裡æ¬äº†ä¾†ã€åˆæ”¶æ–‚被懸掛七人的骸骨.
14
將掃羅和他兒å­ç´„拿單的骸骨葬在便雅憫的洗拉ã€åœ¨æŽƒç¾…父親基士的墳墓裡。眾人行了王所å©å’的.此後 神垂è½åœ‹æ°‘所求的。
15
éžåˆ©å£«äººèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人打仗ã€å¤§è¡›å¸¶é ˜åƒ•äººä¸‹åŽ»ã€èˆ‡éžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ°ï¼Žå¤§è¡›å°±ç–²ä¹äº†ã€‚
16
å‰äººçš„一個兒å­ä»¥å¯¦æ¯”諾è¦æ®ºå¤§è¡›ï¼Žä»–的銅æ§é‡ä¸‰ç™¾èˆå®¢å‹’ã€åˆä½©è‘—新刀。
17
但洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩幫助大衛ã€æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººã€å°‡ä»–殺死。當日跟隨大衛的人å‘大衛起誓ã€èªªã€ä»¥å¾Œä½ ä¸å¯å†èˆ‡æˆ‘們一åŒå‡ºæˆ°ï¼Žæ怕熄滅以色列的燈。
18
後來以色列人在歌伯與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗.戶沙人西比該殺了å‰äººçš„一個兒å­æ’’弗。
19
åˆåœ¨æ­Œä¼¯èˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“仗.伯利æ†äººé›…é›·ä¿„ç¥é‡‘çš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難殺了迦特人歌利亞.這人的æ§æ†ç²—如織布的機軸。
20
åˆåœ¨è¿¦ç‰¹æ‰“仗.那裡有一個身é‡é«˜å¤§çš„人ã€æ‰‹è…³éƒ½æ˜¯å…­æŒ‡ã€å…±æœ‰äºŒå四個指頭.他也是å‰äººçš„å…’å­ã€‚
21
這人å‘以色列人罵陣ã€å¤§è¡›çš„哥哥示米亞的兒å­ç´„拿單就殺了他。
22
這四個人是迦特å‰äººçš„å…’å­ï¼Žéƒ½æ­»åœ¨å¤§è¡›å’Œä»–僕人的手下。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |