主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





申命記 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1
以後我們轉回å‘å·´çŠåŽ»ã€å·´çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的眾民都出來ã€åœ¨ä»¥å¾—來與我們交戰。
2
耶和è¯å°æˆ‘說ã€ä¸è¦æ€•ä»–ã€å› æˆ‘已將他和他的眾民ã€ä¸¦ä»–的地ã€éƒ½äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ã€ä½ è¦å¾…ä»–åƒå¾žå‰å¾…ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利王西å®ä¸€æ¨£ã€‚
3
於是耶和è¯æˆ‘們的 神ã€ä¹Ÿå°‡å·´çŠçŽ‹å™©ã€å’Œä»–的眾民ã€éƒ½äº¤åœ¨æˆ‘們手中ã€æˆ‘們殺了他們ã€æ²’有留下一個。
4
那時我們奪了他所有的城ã€å…±æœ‰å…­å座ã€æ²’有一座城ä¸è¢«æˆ‘們所奪ã€é€™ç‚ºäºžç¥æ­Œä¼¯çš„全境ã€å°±æ˜¯å·´çŠåœ°ã€å™©çŽ‹çš„國。
5
這些城都有堅固的高牆ã€æœ‰é–€æœ‰é–‚.此外還有許多無城牆的鄉æ‘。
6
我們將這些都毀滅了ã€åƒå¾žå‰å¾…希實本王西å®ä¸€æ¨£ã€æŠŠæœ‰äººç…™çš„å„城ã€é€£å¥³äººå¸¶å­©å­ã€ç›¡éƒ½æ¯€æ»…。
7
惟有一切牲畜ã€å’ŒåŸŽä¸­çš„財物ã€éƒ½å–為自己的掠物。
8
那時我們從約但河æ±å…©å€‹äºžæ‘©åˆ©çŽ‹çš„手ã€å°‡äºžå«©è°·ç›´åˆ°é»‘門山之地奪éŽä¾†ã€‚
9
(這黑門山ã€è¥¿é “人稱為西連ã€äºžæ‘©åˆ©äººç¨±ç‚ºç¤ºå°¼ç¥ã€‚)
10
就是奪了平原的å„城ã€åŸºåˆ—全地ã€å·´çŠå…¨åœ°ã€ç›´åˆ°æ’’迦ã€å’Œä»¥å¾—來ã€éƒ½æ˜¯å·´çŠçŽ‹å™©åœ‹å…§çš„城邑。
11
(利ä¹éŸ³äººæ‰€å‰©ä¸‹çš„ã€åªæœ‰å·´çŠçŽ‹å™©ï¼Žä»–的床是éµçš„ã€é•·ä¹è‚˜ã€å¯¬å››è‚˜ã€éƒ½æ˜¯ä»¥äººè‚˜ç‚ºåº¦ï¼Žç¾ä»Šè±ˆä¸æ˜¯åœ¨äºžæ«äººçš„拉巴麼。)
12
那時我們得了這地.從亞嫩谷邊的亞羅ç¥èµ·ã€æˆ‘將基列山地的一åŠã€ä¸¦å…¶ä¸­çš„城邑ã€éƒ½çµ¦äº†æµä¾¿äººã€å’Œè¿¦å¾—人。
13
其餘的基列地ã€å’Œå·´çŠå…¨åœ°ã€å°±æ˜¯å™©çŽ‹çš„國ã€æˆ‘給了瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Žäºžç¥æ­Œä¼¯å…¨åœ°ä¹ƒæ˜¯å·´çŠå…¨åœ°ã€é€™å«ä½œåˆ©ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ã€‚
14
瑪拿西的å­å­«çšç¥ã€ä½”了亞ç¥æ­Œä¼¯å…¨å¢ƒã€ç›´åˆ°åŸºè¿°äººã€å’Œç‘ªè¿¦äººçš„交界ã€å°±æŒ‰è‡ªå·±çš„å稱這巴çŠåœ°ç‚ºå“ˆå€­ç‰¹çšç¥ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
15
我åˆå°‡åŸºåˆ—給了瑪å‰ã€‚
16
從基列到亞嫩谷ã€ä»¥è°·ä¸­ç‚ºç•Œã€ç›´åˆ°äºžæ«äººäº¤ç•Œçš„é›…åšæ²³ã€æˆ‘給了æµä¾¿äººã€å’Œè¿¦å¾—人.
17
åˆå°‡äºžæ‹‰å·´ã€å’Œé è¿‘約但河之地ã€å¾žåŸºå°¼çƒˆç›´åˆ°äºžæ‹‰å·´æµ·ã€å°±æ˜¯é¹½æµ·ã€ä¸¦æ¯˜æ–¯è¿¦å±±æ ¹æ±é‚Šä¹‹åœ°ï¼Žéƒ½çµ¦äº†ä»–們。
18
那時我å©å’你們說ã€è€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神ã€å·²å°‡é€™åœ°è³œçµ¦ä½ å€‘為業.你們所有的勇士ã€éƒ½è¦å¸¶è‘—兵器ã€åœ¨ä½ å€‘的弟兄以色列人å‰é¢éŽåŽ»ã€‚
19
但你們的妻å­ã€å­©å­ã€ç‰²ç•œï¼ˆæˆ‘知é“你們有許多的牲畜)å¯ä»¥ä½åœ¨æˆ‘所賜給你們的å„城裡.
20
等到你們弟兄在約但河那邊ã€ä¹Ÿå¾—耶和è¯ä½ å€‘ 神所賜給他們的地ã€åˆä½¿ä»–們得享平安ã€èˆ‡ä½ å€‘一樣ã€ä½ å€‘纔å¯ä»¥å›žåˆ°æˆ‘所賜給你們為業之地。
21
那時我å©å’約書亞說ã€ä½ è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹äº†è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žå‘這二王所行的ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿå¿…å‘你所è¦åŽ»çš„å„國照樣行。
22
ä½ ä¸è¦æ€•ä»–們ã€å› é‚£ç‚ºä½ çˆ­æˆ°çš„ã€æ˜¯è€¶å’Œè¯ä½ çš„ 神。
23
那時我懇求耶和è¯èªªã€
24
主耶和è¯é˜¿ã€ä½ å·²å°‡ä½ çš„大力大能顯給僕人看ã€åœ¨å¤©ä¸Šã€åœ¨åœ°ä¸‹ã€æœ‰ç”šéº¼ç¥žèƒ½åƒä½ è¡Œäº‹ã€åƒä½ æœ‰å¤§èƒ½çš„作為呢。
25
求你容我éŽåŽ»ã€çœ‹ç´„但河那邊的美地ã€å°±æ˜¯é‚£ä½³ç¾Žçš„山地ã€å’Œåˆ©å·´å«©ã€‚
26
但耶和è¯å› ä½ å€‘的緣故å‘我發怒ã€ä¸æ‡‰å…我ã€å°æˆ‘說ã€ç½·äº†ã€ä½ ä¸è¦å‘我å†é¡Œé€™äº‹ã€‚
27
你且上毘斯迦山頂去ã€å‘æ±ã€è¥¿ã€å—ã€åŒ—ã€èˆ‰ç›®è§€æœ›ã€å› ç‚ºä½ å¿…ä¸èƒ½éŽé€™ç´„但河。
28
ä½ å»è¦å›‘å’約書亞ã€å‹‰å‹µä»–ã€ä½¿ä»–膽壯ã€å› ç‚ºä»–必在這百姓å‰é¢éŽåŽ»ä½¿ä»–們承å—你所è¦è§€çœ‹ä¹‹åœ°ã€‚
29
於是我們ä½åœ¨ä¼¯æ¯˜ç¥å°é¢çš„谷中。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |