主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè¨˜ 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
ä¸å¯éš¨å¤¥ä½ˆæ•£è¬ è¨€ã€ä¸å¯èˆ‡æƒ¡äººé€£æ‰‹å¦„作見證。
2
ä¸å¯éš¨çœ¾è¡Œæƒ¡ï¼Žä¸å¯åœ¨çˆ­è¨Ÿçš„事上ã€éš¨çœ¾åè¡Œã€ä½œè¦‹è­‰å±ˆæž‰æ­£ç›´ï¼Ž
3
也ä¸å¯åœ¨çˆ­è¨Ÿçš„事上ã€å護窮人。
4
è‹¥é‡è¦‹ä½ ä»‡æ•µçš„牛ã€æˆ–é©¢ã€å¤±è¿·äº†è·¯ã€ç¸½è¦ç‰½å›žä¾†äº¤çµ¦ä»–。
5
若看見æ¨ä½ äººçš„驢壓臥在é‡é¦±ä¹‹ä¸‹ã€ä¸å¯èµ°é–‹ã€å‹™è¦å’Œé©¢ä¸»ä¸€åŒæŠ¬é–‹é‡é¦±ã€‚
6
ä¸å¯åœ¨çª®äººçˆ­è¨Ÿçš„事上屈枉正直。
7
當é é›¢è™›å‡çš„事.ä¸å¯æ®ºç„¡è¾œå’Œæœ‰ç¾©çš„人ã€å› æˆ‘å¿…ä¸ä»¥æƒ¡äººç‚ºç¾©ã€‚
8
ä¸å¯å—賄賂ã€å› ç‚ºè³„賂能å«æ˜Žçœ¼äººè®ŠçžŽäº†ã€åˆèƒ½é¡›å€’義人的話。
9
ä¸å¯æ¬ºå£“寄居的.因為你們在埃åŠåœ°ä½œéŽå¯„å±…çš„ã€çŸ¥é“寄居的心。
10
å…­å¹´ä½ è¦è€•ç¨®ç”°åœ°ã€æ”¶è—土產ã€
11
åªæ˜¯ç¬¬ä¸ƒå¹´ã€è¦å«åœ°æ­‡æ¯ã€ä¸è€•ä¸ç¨®ã€ä½¿ä½ æ°‘中的窮人有喫的ã€ä»–們所剩下的ã€é‡Žç¸å¯ä»¥å–«ï¼Žä½ çš„è‘¡è„園和橄欖園ã€ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£è¾¦ç†ã€‚
12
六日你è¦ä½œå·¥ã€ç¬¬ä¸ƒæ—¥è¦å®‰æ¯ã€ä½¿ç‰›ã€é©¢å¯ä»¥æ­‡æ¯ã€ä¸¦ä½¿ä½ å©¢å¥³çš„å…’å­å’Œå¯„å±…çš„ã€éƒ½å¯ä»¥èˆ’暢。
13
凡我å°ä½ å€‘說的話ã€ä½ å€‘è¦è¬¹å®ˆï¼Žåˆ¥ç¥žçš„åã€ä½ ä¸å¯é¡Œã€ä¹Ÿä¸å¯å¾žä½ å£ä¸­å‚³èªªã€‚
14
一年三次ã€ä½ è¦å‘我守節。
15
ä½ è¦å®ˆé™¤é…µç¯€ã€ç…§æˆ‘所å©å’ä½ çš„ã€åœ¨äºžç­†æœˆå…§æ‰€å®šçš„日期ã€å–«ç„¡é…µé¤…七天.誰也ä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹æˆ‘ã€å› ç‚ºä½ æ˜¯é€™æœˆå‡ºäº†åŸƒåŠã€‚
16
åˆè¦å®ˆæ”¶å‰²ç¯€ã€æ‰€æ”¶çš„是你田間所種勞碌得來åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Žä¸¦åœ¨å¹´åº•æ”¶è—ã€è¦å®ˆæ”¶è—節。
17
一切的男ä¸ã€è¦ä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡æœè¦‹ä¸»è€¶å’Œè¯ã€‚
18
ä¸å¯å°‡æˆ‘祭牲的血ã€å’Œæœ‰é…µçš„餅ã€ä¸€åŒç»ä¸Šã€ä¹Ÿä¸å¯å°‡æˆ‘節上祭牲的脂油留到早晨。
19
地裡首先åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ã€è¦é€åˆ°è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žçš„殿。ä¸å¯ç”¨å±±ç¾Šç¾”æ¯çš„奶煮山羊羔。
20
看哪ã€æˆ‘å·®é£ä½¿è€…在你å‰é¢ã€åœ¨è·¯ä¸Šä¿è­·ä½ ã€é ˜ä½ åˆ°æˆ‘所豫備的地方去。
21
他是奉我å來的ã€ä½ å€‘è¦åœ¨ä»–é¢å‰è¬¹æ…Žã€è½å¾žä»–的話ã€ä¸å¯æƒ¹ä»–ã€ã€”惹或作é•èƒŒã€•å› ç‚ºä»–å¿…ä¸èµ¦å…你們的éŽçŠ¯ã€‚
22
你若實在è½å¾žä»–的話ã€ç…§è‘—我一切所說的去行ã€æˆ‘å°±å‘你的仇敵作仇敵ã€å‘你的敵人作敵人。
23
我的使者è¦åœ¨ä½ å‰é¢è¡Œã€é ˜ä½ åˆ°äºžæ‘©åˆ©äººã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€è¿¦å—人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººé‚£è£¡åŽ»ï¼Žæˆ‘必將他們剪除。
24
ä½ ä¸å¯è·ªæ‹œä»–們的神ã€ä¸å¯äº‹å¥‰ä»–ã€ä¹Ÿä¸å¯æ•ˆæ³•ä»–們的行為ã€å»è¦æŠŠç¥žåƒç›¡è¡Œæ‹†æ¯€ã€æ‰“碎他們的柱åƒã€‚
25
你們è¦äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ä½ å€‘的 神ã€ä»–必賜ç¦èˆ‡ä½ çš„糧ã€èˆ‡ä½ çš„æ°´ã€ä¹Ÿå¿…從你們中間除去疾病。
26
你境內必沒有墜胎的ã€ä¸ç”Ÿç”¢çš„ã€æˆ‘è¦ä½¿ä½ æ»¿äº†ä½ å¹´æ—¥çš„數目。
27
凡你所到的地方ã€æˆ‘è¦ä½¿é‚£è£¡çš„眾民ã€åœ¨ä½ é¢å‰é©šé§­ã€æ“¾äº‚ã€åˆè¦ä½¿ä½ ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µã€è½‰èƒŒé€ƒè·‘。
28
我è¦æ‰“發黃蜂飛在你å‰é¢ã€æŠŠå¸Œæœªäººã€è¿¦å—人ã€èµ«äººã€æ”†å‡ºåŽ»ã€‚
29
我ä¸åœ¨ä¸€å¹´ä¹‹å…§ã€å°‡ä»–們從你é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ã€æ怕地æˆç‚ºè’涼ã€é‡Žåœ°çš„ç¸å¤šèµ·ä¾†å®³ä½ ã€‚
30
我è¦æ¼¸æ¼¸çš„將他們從你é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ã€ç­‰åˆ°ä½ çš„人數加多ã€æ‰¿å—那地為業。
31
我è¦å®šä½ çš„境界ã€å¾žç´…海直到éžåˆ©å£«æµ·ã€åˆå¾žæ› é‡Žç›´åˆ°å¤§æ²³ï¼Žæˆ‘è¦å°‡é‚£åœ°çš„居民交在你手中ã€ä½ è¦å°‡ä»–們從你é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ã€‚
32
ä¸å¯å’Œä»–們並他們的神立約。
33
他們ä¸å¯ä½åœ¨ä½ çš„地上ã€æ怕他們使你得罪我.你若事奉他們的神ã€é€™å¿…æˆç‚ºä½ çš„網羅。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |