主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè¨˜ 29
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
你使亞倫和他兒å­æˆè–ã€çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ã€è¦å¦‚此行.å–一隻公牛犢ã€å…©éš»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公綿羊ã€
2
無酵餅ã€å’Œèª¿æ²¹çš„無酵餅ã€èˆ‡æŠ¹æ²¹çš„無酵薄餅.這都è¦ç”¨ç´°éº¥éºµä½œæˆã€‚
3
這餅è¦è£åœ¨ä¸€å€‹ç­å­è£¡ã€é€£ç­å­å¸¶ä¾†ã€åˆæŠŠå…¬ç‰›å’Œå…©éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç‰½ä¾†ã€‚
4
è¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–å…’å­åˆ°æœƒå¹•é–€å£ä¾†ã€ç”¨æ°´æ´—身。
5
è¦çµ¦äºžå€«ç©¿ä¸Šå…§è¢ã€å’Œä»¥å¼—得的外è¢ã€ä¸¦ä»¥å¼—得.åˆå¸¶ä¸Šèƒ¸ç‰Œã€æŸä¸Šä»¥å¼—得巧工織的帶å­ï¼Ž
6
把冠冕戴在他頭上ã€å°‡è–冠加在冠冕上。
7
就把è†æ²¹å€’在他頭上è†ä»–。
8
è¦å«ä»–çš„å…’å­ä¾†ã€çµ¦ä»–們穿上內è¢ã€‚
9
給亞倫和他兒å­æŸä¸Šè…°å¸¶ã€åŒ…上裹頭巾ã€ä»–們就憑永é çš„定例ã€å¾—了祭å¸çš„è·ä»»ï¼Žåˆè¦å°‡äºžå€«å’Œä»–å…’å­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–。
10
ä½ è¦æŠŠå…¬ç‰›ç‰½åˆ°æœƒå¹•å‰ã€äºžå€«å’Œä»–å…’å­è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨å…¬ç‰›çš„頭上。
11
ä½ è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€å®°é€™å…¬ç‰›ï¼Ž
12
è¦å–些公牛的血ã€ç”¨æŒ‡é ­æŠ¹åœ¨å£‡çš„四角上ã€æŠŠè¡€éƒ½å€’在壇腳那裡。
13
è¦æŠŠä¸€åˆ‡è“‹è‡Ÿçš„è„‚æ²¹ã€èˆ‡è‚上的網å­ã€ä¸¦å…©å€‹è…°å­ã€å’Œè…°å­ä¸Šçš„è„‚æ²¹ã€éƒ½ç‡’在壇上。
14
åªæ˜¯å…¬ç‰›çš„çš®ã€è‚‰ã€ç³žã€éƒ½è¦ç”¨ç«ç‡’在營外.這牛是贖罪祭。
15
ä½ è¦ç‰½ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šä¾†ã€äºžå€«å’Œä»–å…’å­ã€è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨é€™ç¾Šçš„頭上。
16
è¦å®°é€™ç¾Šã€æŠŠè¡€ç‘在壇的周åœã€‚
17
è¦æŠŠç¾Šåˆ‡æˆå¡Šå­ã€æ´—淨五臟ã€å’Œè…¿ã€é€£å¡Šå­å¸¶é ­ã€éƒ½æ”¾åœ¨ä¸€è™•ã€‚
18
è¦æŠŠå…¨ç¾Šç‡’在壇上ã€æ˜¯çµ¦è€¶å’Œè¯ç»çš„燔祭ã€æ˜¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚
19
ä½ è¦å°‡é‚£ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç‰½ä¾†ã€äºžå€«å’Œä»–å…’å­ã€è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ç¾Šçš„頭上。
20
ä½ è¦å®°é€™ç¾Šã€å–點血ã€æŠ¹åœ¨äºžå€«çš„å³è€³åž‚上ã€å’Œä»–å…’å­çš„å³è€³åž‚上.åˆæŠ¹åœ¨ä»–們å³æ‰‹çš„大拇指上ã€å’Œå³è…³çš„大拇指上.並è¦æŠŠè¡€ç‘在壇的四åœã€‚
21
ä½ è¦å–點è†æ²¹å’Œå£‡ä¸Šçš„è¡€ã€å½ˆåœ¨äºžå€«å’Œä»–çš„è¡£æœä¸Šã€ä¸¦ä»–å…’å­å’Œä»–å…’å­çš„è¡£æœä¸Šã€ä»–們和他們的衣æœã€å°±ä¸€åŒæˆè–。
22
ä½ è¦å–這羊的脂油ã€å’Œè‚¥å°¾å·´ã€ä¸¦è“‹è‡Ÿçš„è„‚æ²¹ã€èˆ‡è‚上的網å­ã€å…©å€‹è…°å­ã€å’Œè…°å­ä¸Šçš„è„‚æ²¹ã€ä¸¦å³è…¿ã€‚(這是承接è–è·æ‰€ç»çš„羊)
23
å†å¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰è£ç„¡é…µé¤…çš„ç­å­ä¸­å–一個餅ã€ä¸€å€‹èª¿æ²¹çš„餅ã€å’Œä¸€å€‹è–„餅.
24
都放在亞倫的手上ã€å’Œä»–å…’å­çš„手上ã€ä½œç‚ºæ–祭ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ–一æ–。
25
è¦å¾žä»–們手中接éŽä¾†ã€ç‡’在耶和è¯é¢å‰å£‡ä¸Šçš„燔祭上ã€æ˜¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚
26
ä½ è¦å–亞倫承接è–è·æ‰€ç»å…¬ç¾Šçš„胸ã€ä½œç‚ºæ–祭ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ–一æ–ã€é€™å°±å¯ä»¥ä½œä½ çš„分。
27
é‚£æ–祭的胸ã€å’Œèˆ‰ç¥­çš„è…¿ã€å°±æ˜¯æ‰¿æŽ¥è–è·æ‰€æ–çš„ã€æ‰€èˆ‰çš„ã€æ˜¯æ­¸äºžå€«å’Œä»–å…’å­çš„.這些你都è¦æˆç‚ºè–ã€
28
作亞倫和他å­å­«å¾žä»¥è‰²åˆ—人中永é æ‰€å¾—的分ã€å› ç‚ºæ˜¯èˆ‰ç¥­ï¼Žé€™è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—人的平安祭中ã€ä½œç‚ºç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„舉祭。
29
亞倫的è–è¡£è¦ç•™çµ¦ä»–çš„å­å­«ã€å¯ä»¥ç©¿è‘—å—è†ï¼Žåˆç©¿è‘—承接è–è·ã€‚
30
ä»–çš„å­å­«æŽ¥çºŒä»–當祭å¸çš„ã€æ¯é€¢é€²æœƒå¹•åœ¨è–所供è·çš„時候ã€è¦ç©¿ä¸ƒå¤©ã€‚
31
ä½ è¦å°‡æ‰¿æŽ¥è–è·æ‰€ç»å…¬ç¾Šçš„肉ã€ç…®åœ¨è–處。
32
亞倫和他兒å­è¦åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€å–«é€™ç¾Šçš„肉ã€å’Œç­å…§çš„餅。
33
他們喫那些贖罪之物ã€å¥½æ‰¿æŽ¥è–è·ã€ä½¿ä»–們æˆè–.åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯å–«ã€å› ç‚ºé€™æ˜¯è–物。
34
那承接è–è·æ‰€ç»çš„肉ã€æˆ–餅ã€è‹¥æœ‰ä¸€é»žç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€å°±è¦ç”¨ç«ç‡’了ã€ä¸å¯å–«é€™ç‰©ã€å› ç‚ºæ˜¯è–物。
35
ä½ è¦é€™æ¨£ç…§æˆ‘一切所å©å’çš„ã€å‘亞倫和他兒å­è¡Œæ‰¿æŽ¥è–è·çš„禮七天。
36
æ¯å¤©è¦ç»å…¬ç‰›ä¸€éš»ã€ç‚ºè´–罪祭.你潔淨壇的時候ã€å£‡å°±æ½”淨了.且è¦ç”¨è†æŠ¹å£‡ã€ä½¿å£‡æˆè–。
37
è¦æ½”淨壇七天ã€ä½¿å£‡æˆè–ã€å£‡å°±æˆç‚ºè‡³è–.凡挨著壇的都æˆç‚ºè–。
38
ä½ æ¯å¤©æ‰€è¦ç»åœ¨å£‡ä¸Šçš„ã€å°±æ˜¯å…©éš»ä¸€æ­²çš„羊羔ã€
39
早晨è¦ç»é€™ä¸€éš»ã€é»ƒæ˜çš„時候è¦ç»é‚£ä¸€éš»ã€‚
40
和這一隻羊羔åŒç»çš„ã€è¦ç”¨ç´°éºµä¼Šæ³•å分之一ã€èˆ‡æ—æˆçš„油一欣四分之一調和.åˆç”¨é…’一欣四分之一ã€ä½œç‚ºå¥ ç¥­ã€‚
41
那一隻羊羔è¦åœ¨é»ƒæ˜çš„時候ç»ä¸Šã€ç…§è‘—早晨的素祭ã€å’Œå¥ ç¥­çš„禮辦ç†ã€ä½œç‚ºç»çµ¦è€¶å’Œè¯é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚
42
這è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€æœƒå¹•é–€å£ã€ä½œä½ å€‘世世代代常ç»çš„燔祭.我è¦åœ¨é‚£è£¡èˆ‡ä½ å€‘相會ã€å’Œä½ å€‘說話。
43
我è¦åœ¨é‚£è£¡èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人相會ã€æœƒå¹•å°±è¦å› æˆ‘的榮耀æˆç‚ºè–。
44
我è¦ä½¿æœƒå¹•å’Œå£‡æˆè–ã€ä¹Ÿè¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­æˆè–ã€çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚
45
我è¦ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間ã€ä½œä»–們的 神。
46
他們必知é“我是耶和è¯ä»–們的 神ã€æ˜¯å°‡ä»–們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„ã€ç‚ºè¦ä½åœ¨ä»–們中間.我是耶和è¯ä»–們的 神。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |