主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說ã€
2
人å­é˜¿ã€æœ‰å…©å€‹å¥³å­ã€æ˜¯ä¸€æ¯æ‰€ç”Ÿï¼Ž
3
他們在埃åŠè¡Œé‚ªæ·«ã€åœ¨å¹¼å¹´æ™‚行邪淫.他們在那裡作處女的時候ã€æœ‰äººæ“抱他們的懷ã€æ’«æ‘¸ä»–們的乳。
4
他們的åå­—ã€å§å§åå«é˜¿è·æ‹‰ã€å¦¹å¦¹åå«é˜¿è·åˆ©å·´ï¼Žä»–們都歸於我ã€ç”Ÿäº†å…’女。論到他們的åå­—ã€é˜¿è·æ‹‰å°±æ˜¯æ’’瑪利亞ã€é˜¿è·åˆ©å·´å°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷。
5
阿è·æ‹‰æ­¸æˆ‘之後行邪淫ã€è²ªæˆ€æ‰€æ„›çš„人ã€å°±æ˜¯ä»–的鄰邦亞述人.
6
這些人都穿è—è¡£ã€ä½œçœé•·ã€å‰¯çœé•·ã€éƒ½é¨Žè‘—馬ã€æ˜¯å¯æ„›çš„少年人。
7
阿è·æ‹‰å°±èˆ‡äºžè¿°äººä¸­æœ€ç¾Žçš„ç”·å­æ”¾ç¸±æ·«è¡Œï¼Žä»–因所戀愛之人的一切å¶åƒã€çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚
8
自從在埃åŠçš„時候ã€ä»–就沒有離開淫亂.因為他年幼作處女的時候ã€åŸƒåŠäººèˆ‡ä»–行淫ã€æ’«æ‘¸ä»–çš„ä¹³ã€ç¸±æ…¾èˆ‡ä»–行淫。
9
å› æ­¤ã€æˆ‘將他交在他所愛的人手中ã€å°±æ˜¯ä»–所戀愛的亞述人手中。
10
他們就露了他的下體ã€æ“„掠他的兒女ã€ç”¨åˆ€æ®ºäº†ä»–ã€ä½¿ä»–在婦女中留下臭å.因他們å‘他施行審判。
11
他妹妹阿è·åˆ©å·´é›–然看見了ã€å»é‚„貪戀ã€æ¯”ä»–å§å§æ›´é†œï¼Žè¡Œæ·«äº‚ã€æ¯”ä»–å§å§æ›´å¤šã€‚
12
他貪戀鄰邦的亞述人ã€å°±æ˜¯ç©¿æ¥µè¯ç¾Žçš„è¡£æœã€é¨Žè‘—馬的çœé•·ã€å‰¯çœé•·ã€éƒ½æ˜¯å¯æ„›çš„少年人。
13
我看見他被玷污了ã€ä»–å§å¦¹äºŒäººåŒè¡Œä¸€è·¯ã€‚
14
阿è·åˆ©å·´åˆåŠ å¢žæ·«è¡Œï¼Žå› ä»–看見人åƒç•«åœ¨ç‰†ä¸Šã€å°±æ˜¯ç”¨ä¸¹è‰²æ‰€ç•«è¿¦å‹’底人的åƒã€
15
腰間繫著帶å­ã€é ­ä¸Šæœ‰ä¸‹åž‚的裹頭巾ã€éƒ½æ˜¯è»é•·çš„形狀ã€ä»¿ç…§å·´æ¯”倫人的形åƒï¼Žä»–們的故土就是迦勒底。
16
阿è·åˆ©å·´ä¸€çœ‹è¦‹å°±è²ªæˆ€ä»–們ã€æ‰“發使者往迦勒底去見他們。
17
巴比倫人就來登他愛情的床與他行淫玷污他.他被玷污ã€éš¨å¾Œå¿ƒè£¡èˆ‡ä»–們生ç–。
18
這樣ã€ä»–顯露淫行ã€åˆé¡¯éœ²ä¸‹é«”.我心就與他生ç–ã€åƒå…ˆå‰èˆ‡ä»–å§å§ç”Ÿç–一樣。
19
他還加增他的淫行ã€è¿½å¿µä»–幼年在埃åŠåœ°è¡Œé‚ªæ·«çš„æ—¥å­ã€
20
貪戀情人ã€èº«å£¯ç²¾è¶³ã€å¦‚驢如馬。
21
這樣ã€ä½ å°±æƒ³èµ·ä½ å¹¼å¹´çš„淫行.那時ã€åŸƒåŠäººæ“抱你的懷ã€æ’«æ‘¸ä½ çš„乳。
22
阿è·åˆ©å·´é˜¿ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€æˆ‘必激動你先愛而後生ç–的人來攻擊你.我必使他們來ã€åœ¨ä½ å››åœæ”»æ“Šä½ ã€‚
23
所來的就是巴比倫人ã€è¿¦å‹’底的眾人ã€æ¯”割人ã€æ›¸äºžäººã€å“¥äºžäººï¼ŽåŒè‘—他們的還有亞述眾人.乃是作çœé•·ã€å‰¯çœé•·ã€ä½œè»é•·æœ‰åè²çš„ã€éƒ½é¨Žè‘—馬ã€æ˜¯å¯æ„›çš„少年人。
24
他們必帶兵器ã€æˆ°è»Šã€è¼œé‡è»Šã€çŽ‡é ˜å¤§çœ¾ä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Žä»–們è¦æ‹¿å¤§å°ç›¾ç‰Œé ‚盔擺陣ã€åœ¨ä½ å››åœæ”»æ“Šä½ ï¼Žæˆ‘è¦å°‡å¯©åˆ¤çš„事交給他們.他們必按著自己的æ¢ä¾‹å¯©åˆ¤ä½ ã€‚
25
我必以忌æ¨æ”»æ“Šä½ ï¼Žä»–們必以忿怒辦你.他們必割去你的鼻å­å’Œè€³æœµï¼Žä½ éºç•™ã€”或作ä¸æ½”下åŒã€•çš„人必倒在刀下.他們必擄去你的兒女.你所éºç•™çš„必被ç«ç„šç‡’。
26
他們必å‰åŽ»ä½ çš„è¡£æœã€å¥ªå–ä½ è¯ç¾Žçš„寶器。
27
這樣ã€æˆ‘必使你的淫行ã€å’Œä½ å¾žåŸƒåŠåœ°æŸ“來的淫亂止æ¯äº†ï¼Žä½¿ä½ ä¸å†ä»°æœ›äºžè¿°ã€ä¹Ÿä¸å†è¿½å¿µåŸƒåŠã€‚
28
主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必將你交在你所æ¨æƒ¡çš„人手中ã€å°±æ˜¯ä½ å¿ƒèˆ‡ä»–生ç–的人手中.
29
他們必以æ¨æƒ¡è¾¦ä½ ã€å¥ªå–你一切勞碌得來的ã€ç•™ä¸‹ä½ èµ¤èº«éœ²é«”.你淫亂的下體ã€é€£ä½ çš„æ·«è¡Œã€å¸¶ä½ çš„淫亂ã€éƒ½è¢«é¡¯éœ²ã€‚
30
人必å‘你行這些事ã€å› ç‚ºä½ éš¨å¾žå¤–邦人行邪淫ã€è¢«ä»–們的å¶åƒçŽ·æ±¡äº†ã€‚
31
你走了你å§å§æ‰€èµ°çš„è·¯ã€æ‰€ä»¥æˆ‘必將他的æ¯äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ã€‚
32
主耶和è¯å¦‚此說ã€ä½ å¿…å–ä½ å§å§æ‰€å–çš„æ¯ï¼Žé‚£æ¯åˆæ·±åˆå»£ã€ç››å¾—甚多ã€ä½¿ä½ è¢«äººå—¤ç¬‘è­åˆºã€‚
33
你必酩酊大醉ã€æ»¿æœ‰æ„苦ã€å–乾你å§å§æ’’瑪利亞的æ¯ã€å°±æ˜¯ä»¤äººé©šé§­æ·’涼的æ¯ã€‚
34
ä½ å¿…å–這æ¯ã€ä»¥è‡´å–盡.æ¯ç ´åˆé½¦æ¯ç‰‡ã€æ’•è£‚自己的乳.因為這事我曾說éŽï¼Žé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。
35
主耶和è¯å¦‚此說ã€å› ä½ å¿˜è¨˜æˆ‘ã€å°‡æˆ‘丟在背後ã€æ‰€ä»¥ä½ è¦æ“”當你淫行和淫亂的報應。
36
耶和è¯åˆå°æˆ‘說ã€äººå­é˜¿ã€ä½ è¦å¯©å•é˜¿è·æ‹‰èˆ‡é˜¿è·åˆ©å·´éº¼ï¼Žç•¶æŒ‡å‡ºä»–們所行å¯æ†Žçš„事。
37
他們行淫ã€æ‰‹ä¸­æœ‰æ®ºäººçš„è¡€ã€åˆèˆ‡å¶åƒè¡Œæ·«ï¼Žä¸¦ä½¿ä»–們為我所生的兒女經ç«ç‡’給å¶åƒã€‚
38
此外ã€ä»–們還有å‘我所行的ã€å°±æ˜¯åŒæ—¥çŽ·æ±¡æˆ‘çš„è–所ã€å¹²çŠ¯æˆ‘的安æ¯æ—¥ã€‚
39
他們殺了兒女ç»èˆ‡å¶åƒã€ç•¶å¤©åˆå…¥æˆ‘çš„è–所ã€å°‡è–所褻瀆了ã€ä»–們在我殿中所行的乃是如此。
40
æ³ä¸”你們二婦打發使者去請é æ–¹äººã€ä½¿è€…到他們那裡ã€ä»–們就來了.你們為他們æ²æµ´å·±èº«ã€ç²‰é£¾çœ¼ç›®ã€ä½©æˆ´å¦é£¾ã€
41
å在è¯ç¾Žçš„床上ã€å‰é¢æ“ºè¨­æ¡Œæ¡ˆã€å°‡æˆ‘的香料è†æ²¹æ“ºåœ¨å…¶ä¸Šã€‚
42
在那裡有群眾安逸歡樂的è²éŸ³ï¼Žä¸¦æœ‰ç²—俗的人和酒徒ã€å¾žæ› é‡ŽåŒä¾†ã€æŠŠé²å­æˆ´åœ¨äºŒå©¦çš„手上ã€æŠŠè¯å† æˆ´åœ¨ä»–們的頭上。
43
我論這行淫衰è€çš„婦人說ã€ç¾åœ¨äººé‚„è¦èˆ‡ä»–行淫ã€ä»–也è¦èˆ‡äººè¡Œæ·«ã€‚
44
人與阿è·æ‹‰ã€ä¸¦é˜¿è·åˆ©å·´äºŒæ·«å©¦è‹Ÿåˆã€å¥½åƒèˆ‡å¦“女苟åˆã€‚
45
必有義人ã€ç…§å¯©åˆ¤æ·«å©¦å’Œæµäººè¡€çš„婦人之例ã€å¯©åˆ¤ä»–們.因為他們是淫婦ã€æ‰‹ä¸­æœ‰æ®ºäººçš„血。
46
主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必使多人來攻擊他們ã€ä½¿ä»–們拋來拋去ã€è¢«äººæ¶å¥ªï¼Ž
47
這些人必用石頭打死他們ã€ç”¨åˆ€åŠæ®ºå®³ä»–們ã€åˆæ®ºæˆ®ä»–們的兒女ã€ç”¨ç«ç„šç‡’他們的房屋。
48
這樣ã€æˆ‘必使淫行從境內止æ¯ã€å¥½å«ä¸€åˆ‡å©¦äººéƒ½å—警戒ã€ä¸æ•ˆæ³•ä½ å€‘的淫行。
49
人必照著你們的淫行報應你們.你們è¦æ“”當拜å¶åƒçš„罪ã€å°±çŸ¥é“我是主耶和è¯ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |