主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 42
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
他帶我出來å‘北ã€åˆ°å¤–院.åˆå¸¶æˆ‘進入è–屋.這è–屋一排順著空地ã€ä¸€æŽ’與北邊鋪石地之屋相å°ã€‚
2
這è–屋長一百肘ã€å¯¬äº”å肘ã€æœ‰å‘北的門。
3
å°è‘—內院那二å肘寬之空地ã€åˆå°è‘—外院的鋪石地ã€åœ¨ç¬¬ä¸‰å±¤æ¨“上ã€æœ‰æ¨“廊å°è‘—樓廊。
4
在è–屋å‰æœ‰ä¸€æ¢å¤¾é“ã€å¯¬å肘ã€é•·ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Žæˆ¿é–€éƒ½å‘北。
5
è–屋因為樓廊佔去些地方ã€æ‰€ä»¥ä¸Šå±¤æ¯”中下兩層窄些。
6
è–屋有三層ã€å»ç„¡æŸ±å­ã€ä¸åƒå¤–院的屋å­æœ‰æŸ±å­ï¼Žæ‰€ä»¥ä¸Šå±¤æ¯”中下兩層更窄。
7
è–屋外ã€æ±é‚Šæœ‰ç‰†ã€é è‘—外院ã€é•·äº”å肘。
8
é è‘—外院的è–屋ã€é•·äº”å肘.殿北é¢çš„è–屋ã€é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚
9
在è–屋以下ã€æ±é ­æœ‰é€²å…¥ä¹‹è™•ã€å°±æ˜¯å¾žå¤–院進入之處。
10
å‘å—〔原文作æ±ã€•åœ¨å…§é™¢ç‰†è£¡æœ‰è–屋ã€ä¸€æŽ’與鋪石地之屋相å°ã€ä¸€æŽ’順著空地。
11
這è–屋å‰çš„夾é“ã€èˆ‡åŒ—é‚Šè–屋的夾é“長寬一樣.出入之處ã€èˆ‡åŒ—屋門的樣å¼ç›¸åŒã€‚
12
正在牆å‰ã€å¤¾é“çš„æ±é ­ã€æœ‰é–€å¯ä»¥é€²å…¥ã€èˆ‡å‘å—è–屋的門一樣。
13
ä»–å°æˆ‘說ã€é †è‘—空地的å—屋北屋ã€éƒ½æ˜¯è–屋.親近耶和è¯çš„祭å¸ã€ç•¶åœ¨é‚£è£¡å–«è‡³è–的物.也當在那裡放至è–的物ã€å°±æ˜¯ç´ ç¥­ã€è´–罪祭ã€å’Œè´–愆祭.因此處為è–。
14
祭å¸é€²åŽ»å‡ºäº†è–所的時候ã€ä¸å¯ç›´åˆ°å¤–院ã€ä½†è¦åœ¨è–屋放下他們供è·çš„è¡£æœã€å› ç‚ºæ˜¯è–衣.è¦ç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœã€çº”å¯ä»¥åˆ°å±¬æ°‘的外院。
15
ä»–é‡å®Œäº†å…§æ®¿ã€å°±å¸¶æˆ‘出æœæ±çš„é–€ã€é‡é™¢çš„å››åœã€‚
16
他用é‡åº¦çš„ç«¿é‡å››åœã€é‡æ±é¢äº”百肘。〔原文作竿本章下åŒã€•
17
用竿é‡åŒ—é¢äº”百肘。
18
用竿é‡å—é¢äº”百肘。
19
åˆè½‰åˆ°è¥¿é¢ã€ç”¨ç«¿é‡äº”百肘。
20
ä»–é‡å››é¢å››åœæœ‰ç‰†ã€é•·äº”百肘ã€å¯¬äº”百肘ã€ç‚ºè¦åˆ†åˆ¥è–地與俗地。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |