主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 45
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
你們拈鬮分地為業ã€è¦ç»ä¸Šä¸€åˆ†çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè–供地ã€é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è¬è‚˜ï¼Žé€™åˆ†ä»¥å…§ã€å››åœéƒ½ç‚ºè–地。
2
其中有作為è–所之地ã€é•·äº”百肘ã€å¯¬äº”百肘ã€å››é¢è¦‹æ–¹ï¼Žå››åœå†æœ‰äº”å肘為郊野之地。
3
è¦ä»¥è‚˜ç‚ºåº¦é‡åœ°ã€é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è¬è‚˜ï¼Žå…¶ä¸­æœ‰è–所ã€æ˜¯è‡³è–的。
4
這是全地的一分è–地.è¦æ­¸èˆ‡ä¾›è–所è·äº‹çš„祭å¸ã€å°±æ˜¯è¦ªè¿‘事奉耶和è¯çš„ã€ä½œç‚ºä»–們房屋之地ã€èˆ‡è–所之è–地。
5
åˆæœ‰ä¸€åˆ†ã€é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€è¦æ­¸èˆ‡åœ¨æ®¿ä¸­ä¾›è·çš„利未人ã€ä½œç‚ºäºŒå間房屋之業。
6
也è¦åˆ†å®šå±¬åŸŽçš„地業ã€å¯¬äº”åƒè‚˜ã€é•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ã€æŒ¨è‘—那分è–供地.è¦æ­¸ä»¥è‰²åˆ—全家。
7
歸王之地è¦åœ¨è–供地和屬城之地的兩æ—ã€å°±æ˜¯è–供地和屬城之地的æ—é‚Šã€è¥¿è‡³è¥¿é ­ã€æ±è‡³æ±é ­ï¼Žå¾žè¥¿åˆ°æ±ã€å…¶é•·èˆ‡æ¯æ”¯æ´¾çš„分一樣。
8
這地在以色列中必歸王為業.我所立的王ã€å¿…ä¸å†æ¬ºå£“我的民ã€å»è¦æŒ‰æ”¯æ´¾å°‡åœ°åˆ†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—家。
9
主耶和è¯å¦‚此說ã€ä»¥è‰²åˆ—的王阿ã€ä½ å€‘應當知足.è¦é™¤æŽ‰å¼·æš´å’Œæ¶å¥ªçš„事ã€æ–½è¡Œå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ã€ä¸å†å‹’索我的民.這是主耶和è¯èªªçš„。
10
你們è¦ç”¨å…¬é“天平ã€å…¬é“伊法ã€å…¬é“罷特。
11
伊法與罷特ã€å¤§å°è¦ä¸€æ¨£ï¼Žç½·ç‰¹å¯ç››è³€æ¢…ç¥å分之一ã€ä¼Šæ³•ä¹Ÿå¯ç››è³€æ¢…ç¥å分之一ã€éƒ½ä»¥è³€æ¢…ç¥çš„大å°ç‚ºæº–。
12
èˆå®¢å‹’是二å季拉.二åèˆå®¢å‹’ã€äºŒå五èˆå®¢å‹’ã€å五èˆå®¢å‹’ã€ç‚ºä½ å€‘的彌那。
13
你們當ç»çš„供物ã€ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Žä¸€è³€æ¢…ç¥éº¥å­ã€è¦ç»ä¼Šæ³•å…­åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Žä¸€è³€æ¢…ç¥å¤§éº¥ã€è¦ç»ä¼Šæ³•å…­åˆ†ä¹‹ä¸€ã€‚
14
你們ç»æ‰€åˆ†å®šçš„æ²¹ã€æŒ‰æ²¹çš„罷特ã€ä¸€æŸ¯ç¥æ²¹ã€è¦ç»ç½·ç‰¹å分之一。原來å罷特就是一賀梅ç¥ã€‚
15
從以色列滋潤的è‰å ´ä¸Šã€æ¯äºŒç™¾ç¾Šä¸­ã€è¦ç»ä¸€éš»ç¾Šç¾”.這都å¯ä½œç´ ç¥­ã€ç‡”祭ã€å¹³å®‰ç¥­ã€ç‚ºæ°‘贖罪.這是主耶和è¯èªªçš„.
16
此地的民ã€éƒ½è¦å¥‰ä¸Šé€™ä¾›ç‰©çµ¦ä»¥è‰²åˆ—中的王。
17
王的本分ã€æ˜¯åœ¨ç¯€æœŸã€æœˆæœ”ã€å®‰æ¯æ—¥ã€å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—家一切的節期ã€å¥‰ä¸Šç‡”祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­ï¼Žä»–è¦è±«å‚™è´–罪祭ã€ç´ ç¥­ã€ç‡”祭ã€å’Œå¹³å®‰ç¥­ã€ç‚ºä»¥è‰²åˆ—家贖罪。
18
主耶和è¯å¦‚此說ã€æ­£æœˆåˆä¸€æ—¥ã€ä½ è¦å–無殘疾的公牛犢ã€æ½”æ·¨è–所。
19
祭å¸è¦å–些贖罪祭牲的血ã€æŠ¹åœ¨æ®¿çš„門柱上ã€å’Œå£‡ç£´è‡ºçš„四角上ã€ä¸¦å…§é™¢çš„門框上。
20
本月åˆä¸ƒæ—¥ã€ã€”七å經作七月åˆä¸€æ—¥ã€•ä¹Ÿè¦ç‚ºèª¤çŠ¯ç½ªçš„ã€å’Œæ„šè’™çŠ¯ç½ªçš„如此行.為殿贖罪。
21
正月å四日ã€ä½ å€‘è¦å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€å®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ï¼Žè¦å–«ç„¡é…µé¤…。
22
當日王è¦ç‚ºè‡ªå·±å’Œåœ‹å…§çš„眾民ã€è±«å‚™ä¸€éš»å…¬ç‰›ä½œè´–罪祭。
23
這節的七日ã€æ¯æ—¥ä»–è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯è±«å‚™ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛七隻ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸ƒéš»ç‚ºç‡”祭.æ¯æ—¥åˆè¦è±«å‚™å…¬å±±ç¾Šä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭。
24
他也è¦è±«å‚™ç´ ç¥­ã€å°±æ˜¯ç‚ºä¸€éš»å…¬ç‰›åŒç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµã€ç‚ºä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾ŠåŒç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Žæ¯ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµåŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚
25
七月å五日ã€å®ˆç¯€çš„時候ã€ä¸ƒæ—¥ä»–都è¦å¦‚此行ã€ç…§é€¾è¶Šç¯€çš„贖罪祭ã€ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ã€å’Œæ²¹çš„æ¢ä¾‹ä¸€æ¨£ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |