主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以斯拉記 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
以斯拉禱告ã€èªç½ªã€å“­æ³£ã€ä¿¯ä¼åœ¨ã€€ç¥žæ®¿å‰çš„時候ã€æœ‰ä»¥è‰²åˆ—中的男女孩童ã€èšé›†åˆ°ä»¥æ–¯æ‹‰é‚£è£¡ã€æˆäº†å¤§æœƒï¼Žçœ¾æ°‘ç„¡ä¸ç—›å“­ã€‚
2
屬以攔的å­å­«ã€è€¶æ­‡çš„å…’å­ç¤ºè¿¦å°¼ã€å°ä»¥æ–¯æ‹‰èªªã€æˆ‘們在此地娶了外邦女å­ç‚ºå¦»ã€å¹²çŠ¯äº†æˆ‘們的 神ã€ç„¶è€Œä»¥è‰²åˆ—人還有指望。
3
ç¾åœ¨ç•¶èˆ‡æˆ‘們的 神立約ã€ä¼‘這一切的妻ã€é›¢çµ•ä»–們所生的ã€ç…§è‘—我主和那因 神命令戰兢之人所議定的ã€æŒ‰å¾‹æ³•è€Œè¡Œã€‚
4
你起來ã€é€™æ˜¯ä½ ç•¶è¾¦çš„事ã€æˆ‘們必幫助你ã€ä½ ç•¶å¥®å‹‰è€Œè¡Œã€‚
5
以斯拉便起來ã€ä½¿ç¥­å¸é•·ã€å’Œåˆ©æœªäººã€ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人起誓ã€èªªã€å¿…照這話去行.他們就起了誓。
6
以斯拉從 神殿å‰èµ·ä¾†ã€é€²å…¥ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„å…’å­ç´„哈難的屋裡ã€åˆ°äº†é‚£è£¡ä¸å–«é£¯ã€ä¹Ÿä¸å–水.因為被擄歸回之人所犯的罪ã€å¿ƒè£¡æ‚²å‚·ã€‚
7
他們通告猶大和耶路撒冷被擄歸回的人ã€å«ä»–們在耶路撒冷èšé›†ï¼Ž
8
凡ä¸éµé¦–領和長è€æ‰€è­°å®šä¸‰æ—¥ä¹‹å…§ä¸ä¾†çš„ã€å°±å¿…抄他的家ã€ä½¿ä»–離開被擄歸回之人的會。
9
於是猶大和便雅憫眾人ã€ä¸‰æ—¥ä¹‹å…§éƒ½èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷.那日正是ä¹æœˆäºŒåæ—¥ã€çœ¾äººéƒ½å在 神殿å‰çš„寬闊處.因這事ã€åˆå› ä¸‹å¤§é›¨ã€å°±éƒ½æˆ°å…¢ã€‚
10
祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰ç«™èµ·ä¾†ã€å°ä»–們說ã€ä½ å€‘有罪了.因你們娶了外邦的女å­ç‚ºå¦»ã€å¢žæ·»ä»¥è‰²åˆ—人的罪惡。
11
ç¾åœ¨ç•¶å‘耶和è¯ä½ å€‘列祖的 神èªç½ªã€éµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„ã€é›¢çµ•é€™äº›åœ‹çš„æ°‘ã€å’Œå¤–邦的女å­ã€‚
12
會眾都大è²å›žç­”說ã€æˆ‘們必照著你的話行.
13
åªæ˜¯ç™¾å§“眾多ã€åˆé€¢å¤§é›¨çš„時令ã€æˆ‘們ä¸èƒ½ç«™åœ¨å¤–é ­ã€é€™ä¹Ÿä¸æ˜¯ä¸€å…©å¤©è¾¦å®Œçš„事ã€å› æˆ‘們在這事上犯了大罪。
14
ä¸å¦‚為全會眾派首領辦ç†ï¼Žå‡¡æˆ‘們城邑中娶外邦女å­ç‚ºå¦»çš„ã€ç•¶æŒ‰æ‰€å®šçš„日期ã€åŒè‘—本城的長è€å’Œå£«å¸«è€Œä¾†ã€ç›´åˆ°è¾¦å®Œé€™äº‹ï¼Žã€€ç¥žçš„烈怒就轉離我們了。
15
惟有亞撒黑的兒å­ç´„æ‹¿å–®ã€ç‰¹ç“¦çš„å…’å­é›…哈è¬ã€é˜»æ“‹ã€”或作總辦〕這事ã€ä¸¦æœ‰ç±³æ›¸è˜­ã€å’Œåˆ©æœªäººæ²™æ¯”太幫助他們。
16
被擄歸回的人如此而行。祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰å’Œäº›æ—é•·ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€éƒ½æŒ‡å見派ã€åœ¨å月åˆä¸€æ—¥ã€ä¸€åŒåœ¨åº§æŸ¥è¾¦é€™äº‹ã€‚
17
到正月åˆä¸€æ—¥ã€çº”查清娶外邦女å­çš„人數。
18
在祭å¸ä¸­æŸ¥å‡ºå¨¶å¤–邦女å­ç‚ºå¦»çš„ã€å°±æ˜¯è€¶æ›¸äºžçš„å­å­«ç´„è–©é”çš„å…’å­ã€å’Œä»–弟兄瑪西雅ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€é›…ç«‹ã€åŸºå¤§åˆ©ã€
19
他們便應許必休他們的妻.他們因有罪ã€å°±ç»ç¾¤ä¸­çš„一隻公綿羊贖罪。
20
音麥的å­å­«ä¸­ã€æœ‰å“ˆæ‹¿å°¼ã€è¥¿å·´ç¬¬é›…。
21
哈ç³çš„å­å­«ä¸­ã€æœ‰ç‘ªè¥¿é›…ã€ä»¥åˆ©é›…ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€è€¶æ­‡ã€çƒè¥¿é›…。
22
巴施戶ç¥çš„å­å­«ä¸­ã€æœ‰ä»¥åˆ©ç´„乃ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€ç´„æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’。
23
利未人中ã€æœ‰ç´„æ’’æ‹”ã€ç¤ºæ¯ã€åŸºæ‹‰é›…ã€åŸºæ‹‰é›…就是基利他.還有毘他希雅ã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚
24
歌唱的人中ã€æœ‰ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€‚守門的人中ã€æœ‰æ²™é¾ã€æè¯ã€çƒåˆ©ã€‚
25
以色列人巴錄的å­å­«ä¸­ã€æœ‰æ‹‰ç±³ã€è€¶è¥¿é›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€ç±³é›…æ°‘ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ç‘ªåŸºé›…ã€æ¯”拿雅。
26
以攔的å­å­«ä¸­ã€æœ‰ç‘ªä»–å°¼ã€æ’’迦利亞ã€è€¶æ­‡ã€æŠ¼åº•ã€è€¶åˆ©æœ«ã€ä»¥åˆ©é›…。
27
薩土的å­å­«ä¸­ã€æœ‰ä»¥åˆ©ç´„乃ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€ç‘ªä»–å°¼ã€è€¶åˆ©æœ«ã€æ’’æ‹”ã€äºžè¥¿æ’’。
28
比拜的å­å­«ä¸­ã€æœ‰ç´„哈難ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€è–©æ‹œã€äºžå‹’。
29
巴尼的å­å­«ä¸­ã€æœ‰ç±³æ›¸è˜­ã€ç‘ªé¹¿ã€äºžå¤§é›…ã€é›…è¿°ã€ç¤ºæŠ¼ã€è€¶åˆ©æœ«ã€‚
30
巴哈摩押的å­å­«ä¸­ã€æœ‰é˜¿åº•æ‹¿ã€åŸºæ‹‰ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç‘ªä»–å°¼ã€æ¯”撒列ã€è³“å…§ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€‚
31
哈ç³çš„å­å­«ä¸­ã€æœ‰ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€ä¼Šç¤ºé›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€è¥¿ç·¬ã€
32
便雅憫ã€ç‘ªé¹¿ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…。
33
哈順的å­å­«ä¸­ã€æœ‰ç‘ªç‰¹ä¹ƒã€ç‘ªé”ä»–ã€æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—ã€è€¶åˆ©è²·ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ç¤ºæ¯ã€‚
34
巴尼的å­å­«ä¸­ã€æœ‰ç‘ªçŽ³ã€æš—蘭ã€çƒç›Šã€
35
比拿雅ã€æ¯”底雅ã€åŸºç¥¿ã€
36
瓦尼雅ã€ç±³åˆ©æœ«ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€
37
瑪他尼ã€ç‘ªç‰¹ä¹ƒã€é›…掃ã€
38
å·´å°¼ã€è³“å…§ã€ç¤ºæ¯ã€
39
示利米雅ã€æ‹¿å–®ã€äºžå¤§é›…ã€
40
瑪拿底拜ã€æ²™è³½ã€æ²™è³´ã€
41
亞薩利ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…ã€
42
æ²™é¾ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€ç´„瑟。
43
尼波的å­å­«ä¸­ã€æœ‰è€¶åˆ©ã€ç‘ªä»–æé›…ã€æ’’æ‹”ã€è¥¿æ¯”æ‹¿ã€é›…玳ã€ç´„ç¥ã€æ¯”拿雅。
44
這些人都娶了外邦女å­ç‚ºå¦»ã€å…¶ä¸­ä¹Ÿæœ‰ç”Ÿäº†å…’女的。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |