主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以賽亞書 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
你們當將羊羔奉給那地掌權的ã€å¾žè¥¿æ‹‰å¾€æ› é‡Žã€é€åˆ°éŒ«å®‰åŸŽçš„山。〔城原文作女å­ã€•
2
摩押的居民ã€ã€”居民原文作女å­ã€•åœ¨äºžå«©æ¸¡å£ã€å¿…åƒéŠé£›çš„é³¥ã€å¦‚拆窩的雛。
3
求你ç»è¬€ç•¥ã€è¡Œå…¬å¹³ã€ä½¿ä½ çš„å½±å­åœ¨åˆé–“如黑夜ã€éš±è—被趕散的人.ä¸å¯é¡¯éœ²é€ƒæ°‘。
4
求你容我這被趕散的人和你åŒå±….至於摩押ã€æ±‚你作他的隱密處ã€è„«é›¢æ»…命者的é¢ã€‚勒索人的歸於無有ã€æ¯€æ»…的事止æ¯äº†ã€æ¬ºå£“人的從國中除滅了。
5
必有寶座因慈愛堅立.必有一ä½èª èª å¯¦å¯¦å在其上ã€åœ¨å¤§è¡›å¸³å¹•ä¸­æ–½è¡Œå¯©åˆ¤ã€å°‹æ±‚公平ã€é€Ÿè¡Œå…¬ç¾©ã€‚
6
我們è½èªªæ‘©æŠ¼äººé©•å‚²ã€æ˜¯æ¥µå…¶é©•å‚²ã€è½èªªä»–狂妄ã€é©•å‚²ã€å¿¿æ€’ã€ä»–誇大的話ã€æ˜¯è™›ç©ºçš„。
7
å› æ­¤ã€æ‘©æŠ¼äººå¿…為摩押哀號.人人都è¦å“€è™Ÿï¼Žä½ å€‘摩押人è¦ç‚ºå‰ç¥å“ˆåˆ—設的葡è„餅哀歎ã€æ¥µå…¶æ†‚傷。
8
因為希實本的田地ã€å’Œè¥¿æ¯”瑪的葡è„樹ã€éƒ½è¡°æ®˜äº†ï¼Žåˆ—國的å›ä¸»æŠ˜æ–·å…¶ä¸Šç¾Žå¥½çš„æžå­ï¼Žé€™æžå­é•·åˆ°é›…è¬å»¶åˆ°æ› é‡Žï¼Žå«©æžå‘外探出ã€ç›´æŽ¢éŽé¹½æµ·ã€‚
9
å› æ­¤ã€æˆ‘è¦ç‚ºè¥¿æ¯”瑪的葡è„樹哀哭ã€èˆ‡é›…è¬äººå“€å“­ä¸€æ¨£ï¼Žå¸Œå¯¦æœ¬ã€ä»¥åˆ©äºžåˆ©é˜¿ã€æˆ‘è¦ä»¥çœ¼æ·šæ¾†çŒä½ ï¼Žå› ç‚ºæœ‰äº¤æˆ°å¶å–Šçš„è²éŸ³ã€è‡¨åˆ°ä½ å¤å¤©çš„æžœå­ã€ä¸¦ä½ æ”¶å‰²çš„莊稼。
10
從肥美的田中ã€å¥ªåŽ»äº†æ­¡å–œå¿«æ¨‚.在葡è„園裡ã€å¿…無歌唱ã€ä¹Ÿç„¡æ­¡å‘¼çš„è²éŸ³ï¼Žè¸¹é…’的在酒醡中ä¸å¾—踹出酒來.我使他歡呼的è²éŸ³æ­¢æ¯ã€‚
11
å› æ­¤ã€æˆ‘心腹為摩押哀鳴如ç´ï¼Žæˆ‘心腸為å‰ç¥å“ˆåˆ—設ã€ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。
12
摩押人æœè¦‹çš„時候ã€åœ¨é«˜è™•ç–²ä¹ã€åˆåˆ°ä»–è–所祈禱ã€ä¹Ÿä¸è’™æ‡‰å…。
13
這是耶和è¯å¾žå‰è«–摩押的話。
14
但ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯èªªã€ä¸‰å¹´ä¹‹å…§ã€ç…§é›‡å·¥çš„年數ã€æ‘©æŠ¼çš„榮耀ã€èˆ‡ä»–的群眾ã€å¿…被è—視ã€é¤˜å‰©çš„人ã€ç”šå°‘無幾。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |