主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以賽亞書 30
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
耶和è¯èªªã€ç¦å“‰ã€é€™æ‚–逆的兒女.他們åŒè¬€ã€å»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘ã€çµç›Ÿã€å»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘çš„éˆã€ä»¥è‡³ç½ªä¸ŠåŠ ç½ªï¼Ž
2
起身下埃åŠåŽ»ã€ä¸¦æ²’有求å•æˆ‘.è¦é æ³•è€çš„力é‡ã€åŠ æ·»è‡ªå·±çš„力é‡ã€ä¸¦æŠ•åœ¨åŸƒåŠçš„蔭下.
3
所以法è€çš„力é‡ã€å¿…作你們的羞辱ã€æŠ•åœ¨åŸƒåŠçš„蔭下ã€è¦ç‚ºä½ å€‘的慚愧。
4
他們的首領已在瑣安ã€ä»–們的使臣到了哈內斯。
5
他們必因那ä¸åˆ©æ–¼ä»–們的民蒙羞.那民並éžå¹«åŠ©ã€ä¹Ÿéžåˆ©ç›Šã€åªä½œç¾žæ¥å‡Œè¾±ã€‚
6
è«–å—方牲畜的默示。他們把財物馱在驢駒的脊背上ã€å°‡å¯¶ç‰©é¦±åœ¨é§±é§çš„肉éžä¸Šã€ç¶“éŽè‰±é›£å›°è‹¦ä¹‹åœ°ã€å°±æ˜¯å…¬ç…ã€æ¯ç…ã€è®è›‡ã€ç«ç‡„的飛é¾ä¹‹åœ°ã€å¾€é‚£ä¸åˆ©æ–¼ä»–們的民那裡去。
7
埃åŠçš„幫助是徒然無益的.所以我稱他為å而ä¸å‹•çš„拉哈伯。
8
ç¾ä»Šä½ åŽ»ã€åœ¨ä»–們é¢å‰å°‡é€™è©±åˆ»åœ¨ç‰ˆä¸Šã€å¯«åœ¨æ›¸ä¸Šã€ä»¥ä¾¿å‚³ç•™å¾Œä¸–ã€ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ã€‚
9
因為他們是悖逆的百姓ã€èªªè¬Šçš„兒女ã€ä¸è‚¯è½å¾žè€¶å’Œè¯è¨“誨的兒女。
10
他們å°å…ˆè¦‹èªªã€ä¸è¦æœ›è¦‹ä¸å‰åˆ©çš„事ã€å°å…ˆçŸ¥èªªã€ä¸è¦å‘我們講正直的話ã€è¦å‘我們說柔和的話ã€è¨€è™›å¹»çš„事。
11
你們è¦é›¢æ£„æ­£é“ã€å離直路.ä¸è¦åœ¨æˆ‘們é¢å‰ã€å†é¡Œèªªä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。
12
所以以色列的è–者如此說ã€å› ç‚ºä½ å€‘è—視這訓誨的話ã€å€šè³´æ¬ºå£“和乖僻ã€ä»¥æ­¤ç‚ºå¯é çš„.
13
æ•…æ­¤ã€é€™ç½ªå­½åœ¨ä½ å€‘身上ã€å¥½åƒå°‡è¦ç ´è£‚凸出來的高牆ã€é ƒåˆ»ä¹‹é–“ã€å¿½ç„¶å塌。
14
è¦è¢«æ‰“碎ã€å¥½åƒæŠŠç‹›åŒ çš„瓦器打碎ã€æ¯«ä¸é¡§æƒœã€ç”šè‡³ç¢Žå¡Šä¸­æ‰¾ä¸åˆ°ä¸€ç‰‡ã€å¯ç”¨ä»¥å¾žçˆå…§å–ç«ã€å¾žæ± ä¸­èˆ€æ°´ã€‚
15
主耶和è¯ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者曾如此說ã€ä½ å€‘得救在乎歸回安æ¯ï¼Žä½ å€‘得力在乎平éœå®‰ç©©ï¼Žä½ å€‘竟自ä¸è‚¯ï¼Ž
16
你們å»èªªã€ä¸ç„¶ã€æˆ‘們è¦é¨Žé¦¬å¥”走.所以你們必然奔走.åˆèªªã€æˆ‘們è¦é¨Žé£›å¿«çš„牲å£ï¼Žæ‰€ä»¥è¿½è¶•ä½ å€‘çš„ã€ä¹Ÿå¿…飛快。
17
一人å±å–ã€å¿…令åƒäººé€ƒè·‘.五人å±å–ã€ä½ å€‘都必逃跑.以致剩下的ã€å¥½åƒå±±é ‚çš„æ——æ†ã€å²¡ä¸Šçš„大旗。
18
耶和è¯å¿…然等候ã€è¦æ–½æ©çµ¦ä½ å€‘.必然興起ã€å¥½æ†æ†«ä½ å€‘.因為耶和è¯æ˜¯å…¬å¹³çš„ 神.凡等候他的都是有ç¦çš„。
19
百姓必在錫安在耶路撒冷居ä½ï¼Žä½ ä¸è¦å“­æ³£ï¼Žä¸»å¿…因你哀求的è²éŸ³æ–½æ©çµ¦ä½ ï¼Žä»–è½è¦‹çš„時候ã€å°±å¿…應å…你。
20
主雖以艱難給你當餅ã€ä»¥å›°è‹¦çµ¦ä½ ç•¶æ°´ã€ä½ çš„教師å»ä¸å†éš±è—ã€ä½ çœ¼å¿…看見你的教師.
21
你或å‘å·¦ã€æˆ–å‘å³ã€ä½ å¿…è½è¦‹å¾Œé‚Šæœ‰è²éŸ³èªªã€é€™æ˜¯æ­£è·¯ã€è¦è¡Œåœ¨å…¶é–“。
22
你雕刻å¶åƒæ‰€åŒ…的銀å­ã€å’Œé‘„造å¶åƒæ‰€é的金å­ã€ä½ è¦çŽ·æ±¡ã€è¦æ‹‹æ£„ã€å¥½åƒæ±¡ç©¢ä¹‹ç‰©ã€å°å¶åƒèªªã€åŽ»ç½·ã€‚
23
你將種å­æ’’在地裡ã€ä¸»å¿…é™é›¨åœ¨å…¶ä¸Šï¼Žä¸¦ä½¿åœ°æ‰€å‡ºçš„糧肥美è±ç››ï¼Žåˆ°é‚£æ™‚你的牲畜ã€å¿…在寬闊的è‰å ´å–«è‰ã€‚
24
耕地的牛和驢駒ã€å¿…喫加鹽的料.這料是用木æ´å’Œæˆå­æšæ·¨çš„。
25
在大行殺戮的日å­ã€é«˜è‡ºå€’塌的時候ã€å„高山岡陵ã€å¿…有å·æµæ²³æ¹§ã€‚
26
當耶和è¯çºè£¹ä»–百姓的æ處ã€é†«æ²»ä»–æ°‘éž­å‚·çš„æ—¥å­ã€æœˆå…‰å¿…åƒæ—¥å…‰ã€æ—¥å…‰å¿…加七å€ã€åƒä¸ƒæ—¥çš„光一樣。
27
看哪ã€è€¶å’Œè¯çš„å從é æ–¹ä¾†ã€æ€’氣燒起ã€å¯†ç…™ä¸Šé¨°ï¼Žä»–的嘴唇滿有忿æ¨ã€ä»–的舌頭åƒåžæ»…çš„ç«ï¼Ž
28
他的氣如漲溢的河水ã€ç›´æ¼²åˆ°é ¸é …ã€è¦ç”¨æ¯€æ»…的篩籮ã€ç¯©æ·¨åˆ—國.並且在眾民的å£ä¸­ã€å¿…有使人錯行的嚼環。
29
你們必唱歌ã€åƒå®ˆè–節的夜間一樣.並且心中喜樂ã€åƒäººå¹ç¬›ã€ä¸Šè€¶å’Œè¯çš„å±±ã€åˆ°ä»¥è‰²åˆ—çš„ç£çŸ³é‚£è£¡ã€‚
30
耶和è¯å¿…使人è½ä»–å¨åš´çš„è²éŸ³ã€åˆé¡¯ä»–é™ç½°çš„膀臂ã€å’Œä»–怒中的忿æ¨ã€ä¸¦åžæ»…çš„ç«ç‡„ã€èˆ‡éœ¹é›·ã€æš´é¢¨ã€å†°é›¹ã€‚
31
亞述人必因耶和è¯çš„è²éŸ³é©šæƒ¶ï¼Žè€¶å’Œè¯å¿…用æ–擊打他。
32
耶和è¯å¿…將命定的æ–ã€åŠ åœ¨ä»–身上ã€æ¯æ‰“一下ã€äººå¿…擊鼓彈ç´ï¼Žæ‰“æ–的時候ã€è€¶å’Œè¯å¿…掄起手來ã€èˆ‡ä»–交戰。
33
原來陀æ–特åˆæ·±åˆå¯¬ã€æ—©å·²ç‚ºçŽ‹è±«å‚™å¥½äº†ï¼Žå…¶ä¸­å †çš„是ç«ã€èˆ‡è¨±å¤šæœ¨æŸ´ï¼Žè€¶å’Œè¯çš„氣如一股硫磺ç«ã€ä½¿ä»–畄起來。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |