主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以賽亞書 52
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
錫安哪ã€èˆˆèµ·ã€èˆˆèµ·ã€æŠ«ä¸Šä½ çš„能力.è–城耶路撒冷阿ã€ç©¿ä¸Šä½ è¯ç¾Žçš„è¡£æœï¼Žå› ç‚ºå¾žä»Šä»¥å¾Œã€æœªå—割禮ä¸æ½”淨的ã€å¿…ä¸å†é€²å…¥ä½ ä¸­é–“。
2
耶路撒冷阿ã€è¦æŠ–下塵土.起來å在ä½ä¸Šï¼ŽéŒ«å®‰è¢«æ“„的居民哪ã€ã€”居民原文作女å­ã€•è¦è§£é–‹ä½ é ¸é …的鎖éŠã€‚
3
耶和è¯å¦‚此說ã€ä½ å€‘是無價被賣的ã€ä¹Ÿå¿…無銀被贖。
4
主耶和è¯å¦‚此說ã€èµ·å…ˆæˆ‘的百姓下到埃åŠã€åœ¨é‚£è£¡å¯„å±…ã€åˆæœ‰äºžè¿°äººç„¡æ•…欺壓他們。
5
耶和è¯èªªã€æˆ‘的百姓既是無價被擄去ã€å¦‚今我在這裡作甚麼呢。耶和è¯èªªã€è½„制他們的人呼å«ã€æˆ‘çš„å整天å—褻瀆
6
所以我的百姓必知é“我的å.到那日他們必知é“說這話的就是我.看哪ã€æ˜¯æˆ‘。
7
那報佳音ã€å‚³å¹³å®‰ã€å ±å¥½ä¿¡ã€å‚³æ•‘æ©çš„ã€å°éŒ«å®‰èªªã€ä½ çš„ 神作王了.這人的腳登山何等佳美。
8
è½é˜¿ã€ä½ å®ˆæœ›ä¹‹äººçš„è²éŸ³ï¼Žä»–們æšèµ·è²ä¾†ã€ä¸€åŒæ­Œå”±ï¼Žå› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ­¸å›žéŒ«å®‰çš„時候ã€ä»–們必親眼看見。
9
耶路撒冷的è’場阿ã€è¦ç™¼èµ·æ­¡è²ã€ä¸€åŒæ­Œå”±ï¼Žå› ç‚ºè€¶å’Œè¯å®‰æ…°äº†ä»–的百姓ã€æ•‘贖了耶路撒冷。
10
耶和è¯åœ¨è¬åœ‹çœ¼å‰éœ²å‡ºè–臂.地極的人都看見我們 神的救æ©äº†ã€‚
11
你們離開罷ã€é›¢é–‹ç½·ã€å¾žå·´æ¯”倫出來ã€ä¸è¦æ²¾ä¸æ½”淨的物.è¦å¾žå…¶ä¸­å‡ºä¾†ï¼Žä½ å€‘扛抬耶和è¯å™¨çš¿çš„人哪ã€å‹™è¦è‡ªæ½”。
12
你們出來必ä¸è‡³æ€¥å¿™ã€ä¹Ÿä¸è‡³å¥”逃.因為耶和è¯å¿…在你們å‰é ­è¡Œï¼Žä»¥è‰²åˆ—的 神必作你們的後盾。
13
我的僕人行事必有智慧ã€ã€”或作行事通é”〕必被高舉上å‡ã€ä¸”æˆç‚ºè‡³é«˜ã€‚
14
許多人因他〔原文作你〕驚奇ã€ï¼ˆä»–çš„é¢è²Œæ¯”別人憔悴ã€ä»–的形容比世人枯æ§ã€‚)
15
這樣ã€ä»–必洗淨〔或作鼓動〕許多國民.å›çŽ‹è¦å‘ä»–é–‰å£ï¼Žå› æ‰€æœªæ›¾å‚³èˆ‡ä»–們的ã€ä»–們必看見.未曾è½è¦‹çš„ã€ä»–們è¦æ˜Žç™½ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |