主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米書 32
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
猶大王西底家第åå¹´ã€å°±æ˜¯å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’åå…«å¹´ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到耶利米。
2
那時巴比倫王的è»éšŠåœå›°è€¶è·¯æ’’冷ã€å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³å›šåœ¨è­·è¡›å…µçš„院內ã€åœ¨çŒ¶å¤§çŽ‹çš„宮中.
3
因為猶大王西底家已將他囚ç¦ã€èªªã€ä½ ç‚ºç”šéº¼è±«è¨€èªªã€è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€æˆ‘必將這城交在巴比倫王的手中ã€ä»–å¿…æ”»å–這城。
4
猶大王西底家必ä¸èƒ½é€ƒè„«è¿¦å‹’底人的手ã€å®šè¦äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王的手中ã€è¦å£å°å£å½¼æ­¤èªªè©±ã€çœ¼å°çœ¼å½¼æ­¤ç›¸çœ‹ã€‚
5
巴比倫王必將西底家帶到巴比倫ã€è¥¿åº•å®¶å¿…ä½åœ¨é‚£è£¡ã€ç›´åˆ°æˆ‘眷顧他的時候.你們雖與迦勒底人爭戰ã€å»ä¸é †åˆ©ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
6
耶利米說ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說ã€
7
ä½ å”å”æ²™é¾çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾ã€å¿…來見你ã€èªªã€æˆ‘在亞拿çªçš„那塊地ã€æ±‚你買來ã€å› ä½ è²·é€™åœ°ã€æ˜¯åˆä¹Žè´–回之ç†ã€‚
8
我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾ã€æžœç„¶ç…§è€¶å’Œè¯çš„話ã€ä¾†åˆ°è­·è¡›å…µçš„院內ã€å°æˆ‘說ã€æˆ‘在便雅憫境內ã€äºžæ‹¿çªçš„那塊地ã€æ±‚你買來ã€å› ä½ è²·ä¾†æ˜¯åˆä¹Žæ‰¿å—之ç†ã€æ˜¯ä½ ç•¶è´–çš„ã€ä½ ç‚ºè‡ªå·±è²·ä¾†ç½·ï¼Žæˆ‘耶利米就知é“這是耶和è¯çš„話。
9
我便å‘我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾ã€è²·äº†äºžæ‹¿çªçš„那塊地ã€å¹³äº†å七èˆå®¢å‹’銀å­çµ¦ä»–。
10
我在契上畫押ã€å°‡å¥‘å°ç·˜ã€åˆè«‹è¦‹è­‰äººä¾†ã€ä¸¦ç”¨å¤©å¹³å°‡éŠ€å­å¹³çµ¦ä»–。
11
我便將照例按è¦æ‰€ç«‹çš„買契ã€å°±æ˜¯å°ç·˜çš„那一張ã€å’Œæ•žè‘—的那一張ã€
12
當著我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾ã€å’Œç•«æŠ¼ä½œè¦‹è­‰çš„人ã€ä¸¦å在護衛兵院內的一切猶大人眼å‰ã€äº¤çµ¦ç‘ªè¥¿é›…çš„å­«å­å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„ã€
13
當著他們眾人眼å‰ã€æˆ‘囑å’巴錄說ã€
14
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神如此說ã€è¦å°‡é€™å°ç·˜çš„ã€å’Œæ•žè‘—的兩張契ã€æ”¾åœ¨ç“¦å™¨è£¡ã€å¯ä»¥å­˜ç•™å¤šæ—¥ï¼Ž
15
因為è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神如此說ã€å°‡ä¾†åœ¨é€™åœ°å¿…有人å†è²·æˆ¿å±‹ã€ç”°åœ°ã€å’Œè‘¡è„園。
16
我將買契交給尼利亞的兒å­å·´éŒ„以後ã€ä¾¿ç¦±å‘Šè€¶å’Œè¯èªªã€
17
主耶和è¯é˜¿ã€ä½ æ›¾ç”¨å¤§èƒ½å’Œä¼¸å‡ºä¾†çš„膀臂創造天地ã€åœ¨ä½ æ²’有難æˆçš„事.
18
你施慈愛與åƒè¬äººã€åˆå°‡çˆ¶è¦ªçš„罪孽報應在他後世å­å­«çš„懷中ã€æ˜¯è‡³å¤§å…¨èƒ½çš„ 神ã€è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä½ çš„å。
19
謀事有大略ã€è¡Œäº‹æœ‰å¤§èƒ½ã€æ³¨ç›®è§€çœ‹ä¸–人一切的舉動ã€ç‚ºè¦ç…§å„人所行的ã€å’Œä»–作事的çµæžœå ±æ‡‰ä»–。
20
在埃åŠåœ°é¡¯ç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—和別人中間也是如此ã€ä½¿è‡ªå·±å¾—了åè²ã€æ­£å¦‚今日一樣。
21
用神蹟奇事ã€å’Œå¤§èƒ½çš„手ã€ä¸¦ä¼¸å‡ºä¾†çš„膀臂ã€èˆ‡å¤§å¯ç•çš„事ã€é ˜ä½ çš„百姓以色列出了埃åŠã€
22
將這地賜給他們ã€å°±æ˜¯ä½ å‘他們列祖起誓應許賜給他們æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚
23
他們進入這地得了為業ã€å»ä¸è½å¾žä½ çš„話ã€ä¹Ÿä¸éµè¡Œä½ çš„律法ã€ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’他們行的ã€ä»–們一無所行ã€å› æ­¤ä½ ä½¿é€™ä¸€åˆ‡çš„ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們。
24
看哪ã€æ•µäººå·²ç¶“來到ã€ç¯‰å£˜è¦æ”»å–這城ã€åŸŽä¹Ÿå› åˆ€åŠã€é£¢è’ã€ç˜Ÿç–«ã€äº¤åœ¨æ”»åŸŽçš„迦勒底人手中.你所說的話都æˆå°±äº†ã€ä½ ä¹Ÿçœ‹è¦‹äº†ã€‚
25
主耶和è¯é˜¿ã€ä½ å°æˆ‘說ã€è¦ç”¨éŠ€å­ç‚ºè‡ªå·±è²·é‚£å¡Šåœ°ã€åˆè«‹è¦‹è­‰äººã€å…¶å¯¦é€™åŸŽå·²äº¤åœ¨è¿¦å‹’底人的手中了。
26
耶和è¯çš„話臨到耶利米說ã€
27
我是耶和è¯ã€æ˜¯å‡¡æœ‰è¡€æ°£è€…的 神ã€è±ˆæœ‰æˆ‘難æˆçš„事麼。
28
耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必將這城交付迦勒底人的手ã€å’Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒的手ã€ä»–å¿…æ”»å–這城。
29
攻城的迦勒底人ã€å¿…來放ç«ç„šç‡’這城ã€å’Œå…¶ä¸­çš„房屋ã€åœ¨é€™æˆ¿å±‹ä¸Šã€äººæ›¾å‘巴力燒香ã€å‘別神澆奠ã€æƒ¹æˆ‘發怒。
30
以色列人和猶大人ã€è‡ªå¾žå¹¼å¹´ä»¥ä¾†ã€å°ˆè¡Œæˆ‘眼中看為惡的事ã€ä»¥è‰²åˆ—人盡以手所作的惹我發怒.這是耶和è¯èªªçš„。
31
這城自從建造的那日ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€å¸¸æƒ¹æˆ‘的怒氣和忿怒ã€ä½¿æˆ‘將這城從我é¢å‰é™¤æŽ‰ã€‚
32
是因以色列人和猶大人一切的邪惡ã€å°±æ˜¯ä»–們和他們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ã€ä¸¦çŒ¶å¤§çš„眾人ã€ä»¥åŠè€¶è·¯æ’’冷的居民所行的ã€æƒ¹æˆ‘發怒。
33
他們以背å‘我ã€ä¸ä»¥é¢å‘我.我雖從早起來教訓他們ã€ä»–們å»ä¸è½å¾žã€ä¸å—教訓.
34
竟把å¯æ†Žä¹‹ç‰©ã€è¨­ç«‹åœ¨ç¨±ç‚ºæˆ‘å下的殿中ã€æ±¡ç©¢äº†é€™æ®¿ã€‚
35
他們在欣嫩å­è°·ã€å»ºç¯‰å·´åŠ›çš„邱壇ã€å¥½ä½¿è‡ªå·±çš„兒女經ç«æ­¸æ‘©æ´›ã€ä»–們行這å¯æ†Žçš„事ã€ä½¿çŒ¶å¤§é™·åœ¨ç½ªè£¡ã€é€™ä¸¦ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’çš„ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„。
36
ç¾åœ¨è«–到這城ã€å°±æ˜¯ä½ å€‘所說已經因刀åŠã€é£¢è’ã€ç˜Ÿç–«ã€äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王手中的ã€è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神如此說ã€
37
我在怒氣ã€å¿¿æ€’ã€å’Œå¤§æƒ±æ¨ä¸­ã€å°‡ä»¥è‰²åˆ—人趕到å„國ã€æ—¥å¾Œæˆ‘必從那裡將他們招èšå‡ºä¾†ã€é ˜ä»–們回到此地ã€ä½¿ä»–們安然居ä½ã€‚
38
他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘ã€æˆ‘è¦ä½œä»–們的 神。
39
我è¦ä½¿ä»–們彼此åŒå¿ƒåŒé“ã€å¥½å«ä»–們永é æ•¬ç•æˆ‘ã€ä½¿ä»–們和他們後世的å­å­«å¾—ç¦æ¨‚。
40
åˆè¦èˆ‡ä»–們立永é çš„ç´„ã€å¿…隨著他們施æ©ã€ä¸¦ä¸é›¢é–‹ä»–們ã€ä¸”使他們有敬ç•æˆ‘的心ä¸é›¢é–‹æˆ‘。
41
我必歡喜施æ©èˆ‡ä»–們ã€è¦ç›¡å¿ƒç›¡æ„ã€èª èª å¯¦å¯¦ã€å°‡ä»–們栽於此地.
42
因為耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘怎樣使這一切大ç¦è‡¨åˆ°é€™ç™¾å§“ã€æˆ‘也è¦ç…§æ¨£ä½¿æˆ‘所應許他們的一切ç¦æ¨‚ã€éƒ½è‡¨åˆ°ä»–們。
43
你們說ã€é€™åœ°æ˜¯è’涼ã€ç„¡äººæ°‘ã€ç„¡ç‰²ç•œã€æ˜¯äº¤ä»˜è¿¦å‹’底人手之地.日後在這境內ã€å¿…有人置買田地。
44
在便雅憫地ã€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„å„處ã€çŒ¶å¤§çš„城邑ã€å±±åœ°çš„城邑ã€é«˜åŽŸçš„城邑ã€ä¸¦å—地的城邑ã€äººå¿…用銀å­è²·ç”°åœ°ã€åœ¨å¥‘上畫押ã€å°‡å¥‘å°ç·˜ã€è«‹å‡ºè¦‹è­‰äººã€å› ç‚ºæˆ‘必使被擄的人歸回.這是耶和è¯èªªçš„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |