主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米書 40
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
耶利米鎖在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的人中ã€è­·è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦將他從拉瑪釋放以後ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到耶利米。
2
護衛長將耶利米å«ä¾†ã€å°ä»–說ã€è€¶å’Œè¯ä½ çš„ 神曾說è¦é™é€™ç¦èˆ‡æ­¤åœ°ï¼Ž
3
耶和è¯ä½¿é€™ç¦è‡¨åˆ°ã€ç…§ä»–所說的行了.因為你們得罪耶和è¯ã€æ²’有è½å¾žä»–的話ã€æ‰€ä»¥é€™äº‹è‡¨åˆ°ä½ å€‘。
4
ç¾åœ¨æˆ‘解開你手上的éŠå­ã€‚你若看與我åŒå¾€å·´æ¯”倫去好ã€å°±å¯ä»¥åŽ»ã€æˆ‘必厚待你.你若看與我åŒå¾€å·´æ¯”倫去ä¸å¥½ã€å°±ä¸å¿…去.看哪ã€å…¨åœ°åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Žä½ ä»¥ç‚ºé‚£è£¡ç¾Žå¥½ã€é‚£è£¡åˆå®œã€åªç®¡ä¸Šé‚£è£¡åŽ»ç½·ã€‚
5
耶利米還沒有回去ã€è­·è¡›é•·èªªã€ä½ å¯ä»¥å›žåˆ°æ²™ç•ªçš„å­«å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£¡åŽ»ï¼Žç¾åœ¨å·´æ¯”倫王立他作猶大城邑的çœé•·ï¼Žä½ å¯ä»¥åœ¨ä»–那裡ä½åœ¨æ°‘中.ä¸ç„¶ã€ä½ çœ‹é‚£è£¡åˆå®œã€å°±å¯ä»¥ä¸Šé‚£è£¡åŽ»ã€‚於是護衛長é€ä»–糧食和禮物ã€é‡‹æ”¾ä»–去了。
6
耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ã€åœ¨ä»–那裡ä½åœ¨å¢ƒå…§å‰©ä¸‹çš„民中。
7
在田野的一切è»é•·ã€å’Œå±¬ä»–們的人ã€è½è¦‹å·´æ¯”倫王立了亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ä½œå¢ƒå…§çš„çœé•·ã€ä¸¦å°‡æ²’有擄到巴比倫的男人ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ã€å’Œå¢ƒå…§æ¥µçª®çš„人ã€å…¨äº¤çµ¦ä»–.
8
於是è»é•·å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€åŠ åˆ©äºžçš„兩個兒å­ç´„哈難和約拿單ã€å–®æˆ¶ç¯¾çš„å…’å­è¥¿èŠé›…ã€ä¸¦å°¼é™€æ³•äººä»¥æ–的眾å­ã€ç‘ªè¿¦äººçš„å…’å­è€¶æ’’尼亞ã€å’Œå±¬ä»–們的人ã€éƒ½åˆ°ç±³æ–¯å·´è¦‹åŸºå¤§åˆ©ã€‚
9
沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©å‘他們和屬他們的人起誓ã€èªªã€ä¸è¦æ€•æœäº‹è¿¦å‹’底人ã€åªç®¡ä½åœ¨é€™åœ°ã€æœäº‹å·´æ¯”倫王ã€å°±å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚
10
至於我ã€æˆ‘è¦ä½åœ¨ç±³æ–¯å·´ã€ä¼ºå€™é‚£åˆ°æˆ‘們這裡來的迦勒底人.åªæ˜¯ä½ å€‘當ç©è“„é…’ã€æ²¹ã€å’Œå¤å¤©çš„æžœå­ã€æ”¶åœ¨å™¨çš¿è£¡ã€ä½åœ¨ä½ å€‘所佔的城邑中。
11
在摩押地ã€å’Œäºžæ«äººä¸­ã€åœ¨ä»¥æ±åœ°ã€å’Œå„國的一切猶大人ã€è½è¦‹å·´æ¯”倫王留下些猶大人ã€ä¸¦ç«‹æ²™ç•ªçš„å­«å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ç®¡ç†ä»–們.
12
這一切猶大人ã€å°±å¾žæ‰€è¶•åˆ°çš„å„處回來ã€åˆ°çŒ¶å¤§åœ°çš„米斯巴基大利那裡ã€åˆç©è“„了許多的酒ã€ä¸¦å¤å¤©çš„æžœå­ã€‚
13
加利亞的兒å­ç´„哈難ã€å’Œåœ¨ç”°é‡Žçš„一切è»é•·ã€ä¾†åˆ°ç±³æ–¯å·´è¦‹åŸºå¤§åˆ©ã€
14
å°ä»–說ã€äºžæ«äººçš„王巴利斯打發尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ä¾†è¦ä½ çš„命ã€ä½ çŸ¥é“麼.亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©å»ä¸ä¿¡ä»–們的話。
15
加利亞的兒å­ç´„哈難在米斯巴ç§ä¸‹å°åŸºå¤§åˆ©èªªã€æ±‚你容我去殺尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€å¿…無人知é“.何必讓他è¦ä½ çš„命ã€ä½¿èšé›†åˆ°ä½ é€™è£¡ä¾†çš„猶大人都分散ã€ä»¥è‡´çŒ¶å¤§å‰©ä¸‹çš„人都滅亡呢。
16
亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©å°åŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難說ã€ä½ ä¸å¯è¡Œé€™äº‹ï¼Žä½ æ‰€è«–以實瑪利的話是å‡çš„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |