主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米書 46
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
耶和è¯è«–列國的話臨到先知耶利米。
2
論到關乎埃åŠçŽ‹æ³•è€å°¼å“¥çš„è»éšŠï¼Žé€™è»éšŠå®‰ç‡Ÿåœ¨ä¼¯æ‹‰æ²³é‚Šçš„迦基米施ã€æ˜¯å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬第四年所打敗的。
3
你們è¦è±«å‚™å¤§å°ç›¾ç‰Œã€å¾€å‰ä¸Šé™£ã€‚
4
你們套上車ã€é¨Žä¸Šé¦¬ã€é ‚盔站立ã€ç£¨æ§è²«ç”²ã€‚
5
我為何看見他們驚惶轉身退後呢.他們的勇士打敗了ã€æ€¥å¿™é€ƒè·‘ã€ä¸¦ä¸å›žé ­ï¼Žé©šåš‡å››åœéƒ½æœ‰ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
6
ä¸è¦å®¹å¿«è·‘的逃é¿ã€ä¸è¦å®¹å‹‡å£«é€ƒè„«ï¼Žã€”或作快跑的ä¸èƒ½é€ƒé¿å‹‡å£«ä¸èƒ½é€ƒè„«ã€•ä»–們在北方伯拉河邊絆跌仆倒。
7
åƒå°¼ç¾…河漲發ã€åƒæ±Ÿæ²³ä¹‹æ°´ç¿»é¨°çš„是誰呢。
8
埃åŠåƒå°¼ç¾…河漲發ã€åƒæ±Ÿæ²³çš„水翻騰.他說ã€æˆ‘è¦æ¼²ç™¼é®è“‹é地.我è¦æ¯€æ»…城邑ã€å’Œå…¶ä¸­çš„居民。
9
馬匹上去罷.車輛急行罷.勇士ã€å°±æ˜¯æ‰‹æ‹¿ç›¾ç‰Œçš„å¤å¯¦äººå’Œå¼—人ã€ã€”åˆä½œå‘‚彼亞人〕並拉弓的路德æ—ã€éƒ½å‡ºåŽ»ç½·ã€‚
10
那日是主è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å ±ä»‡çš„æ—¥å­ã€è¦å‘敵人報仇.刀åŠå¿…åžå–«å¾—飽ã€é£²è¡€é£²è¶³ï¼Žå› ç‚ºä¸»è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ã€åœ¨åŒ—方伯拉河邊有ç»ç¥­çš„事。
11
埃åŠçš„民哪ã€ã€”民原文作處女〕å¯ä»¥ä¸ŠåŸºåˆ—å–乳香去.你雖多æœè‰¯è—¥ã€ç¸½æ˜¯å¾’然ã€ä¸å¾—治好。
12
列國è½è¦‹ä½ çš„羞辱ã€é地滿了你的哀è²ï¼Žå‹‡å£«èˆ‡å‹‡å£«å½¼æ­¤ç›¸ç¢°ã€ä¸€é½Šè·Œå€’。
13
耶和è¯å°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„話ã€è«–到巴比倫王尼布甲尼撒è¦ä¾†æ”»æ“ŠåŸƒåŠåœ°ã€‚
14
你們è¦å‚³æšåœ¨åŸƒåŠã€å®£å‘Šåœ¨å¯†å¥ªã€å ±å‘Šåœ¨æŒªå¼—ã€ç­”比匿ã€èªªã€è¦ç«™èµ·å‡ºéšŠã€è‡ªä½œæº–備.因為刀åŠåœ¨ä½ å››åœæ–½è¡Œåžæ»…的事。
15
你的壯士為何被沖去呢.他們站立ä¸ä½ã€å› ç‚ºè€¶å’Œè¯é©…é€ä»–們。
16
使多人絆跌ã€ä»–們也彼此撞倒ã€èªªã€èµ·ä¾†ç½·ã€æˆ‘們å†å¾€æœ¬æ°‘本地去ã€å¥½èº²é¿æ¬ºå£“的刀åŠã€‚
17
他們在那裡喊å«èªªã€åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä¸éŽæ˜¯å€‹è²éŸ³ï¼Žã€”ä¸éŽæ˜¯å€‹è²éŸ³æˆ–作已經敗亡〕他已錯éŽæ‰€å®šçš„時候了。
18
å›çŽ‹ã€å為è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„ã€èªªã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’〔原文作他〕來的勢派必åƒä»–泊在眾山之中ã€åƒè¿¦å¯†åœ¨æµ·é‚Šä¸€æ¨£ã€‚
19
ä½åœ¨åŸƒåŠçš„民哪ã€ã€”民原文作女å­ã€•è¦è±«å‚™æ“„去時所用的物件.因為挪弗必æˆç‚ºè’å ´ã€ä¸”被燒燬ã€ç„¡äººå±…ä½ã€‚
20
埃åŠæ˜¯è‚¥ç¾Žçš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Žä½†å‡ºæ–¼åŒ—方的毀滅〔毀滅或作牛虻)來到了ã€ä¾†åˆ°äº†ã€‚
21
其中的雇勇ã€å¥½åƒåœˆè£¡çš„肥牛犢.他們轉身退後ã€ä¸€é½Šé€ƒè·‘ã€ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Žå› ç‚ºä»–們é­é›£çš„æ—¥å­ã€è¿½è¨Žçš„時候ã€å·²ç¶“臨到。
22
其中的è²éŸ³ã€å¥½åƒè›‡è¡Œä¸€æ¨£ï¼Žæ•µäººè¦æˆéšŠè€Œä¾†ã€å¦‚ç ä¼æ¨¹æœ¨çš„手拿斧å­æ”»æ“Šä»–。
23
耶和è¯èªªã€åŸƒåŠçš„樹林ã€é›–然ä¸èƒ½å°‹å¯Ÿã€ã€”或作穿ä¸éŽã€•æ•µäººå»è¦ç ä¼ã€å› ä»–們多於è—蟲ã€ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚
24
埃åŠçš„民〔民原文作女å­ã€•å¿…然蒙羞.必交在北方人的手中。
25
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神說ã€æˆ‘必刑罰挪的亞æ«ã€”埃åŠå°Šå¤§ä¹‹ç¥žã€•å’Œæ³•è€ã€ä¸¦åŸƒåŠã€èˆ‡åŸƒåŠçš„神ã€ä»¥åŠå›çŽ‹ï¼Žä¹Ÿå¿…刑罰法è€ã€å’Œå€šé ä»–的人。
26
我è¦å°‡ä»–們交付尋索其命之人的手ã€å’Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒與他臣僕的手.以後埃åŠå¿…å†æœ‰äººå±…ä½ã€èˆ‡å¾žå‰ä¸€æ¨£ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
27
我的僕人雅å„阿ã€ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Žä»¥è‰²åˆ—阿ã€ä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚因我è¦å¾žé æ–¹æ‹¯æ•‘ä½ ã€å¾žè¢«æ“„到之地拯救你的後裔.雅å„必回來ã€å¾—享平é–安逸ã€ç„¡äººä½¿ä»–害怕。
28
我的僕人雅å„阿ã€ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Žå› æˆ‘與你åŒåœ¨ï¼Žæˆ‘è¦å°‡æˆ‘所趕你到的那些國滅絕淨盡.å»ä¸å°‡ä½ æ»…絕淨盡ã€å€’è¦å¾žå¯¬æ‡²æ²»ä½ ã€è¬ä¸èƒ½ä¸ç½°ä½ ï¼Žã€”ä¸ç½°ä½ æˆ–作以你為無罪〕這是耶和è¯èªªçš„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |