主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約伯記 40
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
耶和è¯åˆå°ç´„伯說ã€
2
強辯的ã€è±ˆå¯èˆ‡å…¨èƒ½è€…爭論麼.與 神辯é§çš„ã€å¯ä»¥å›žç­”這些罷。
3
於是約伯回答耶和è¯èªªã€
4
我是å‘賤的.我用甚麼回答你呢.åªå¥½ç”¨æ‰‹æ‘€å£ã€‚
5
我說了一次ã€å†ä¸å›žç­”.說了兩次ã€å°±ä¸å†èªªã€‚
6
於是耶和è¯å¾žæ—‹é¢¨ä¸­å›žç­”約伯ã€èªªã€
7
ä½ è¦å¦‚勇士æŸè…°ï¼Žæˆ‘å•ä½ ã€ä½ å¯ä»¥æŒ‡ç¤ºæˆ‘。
8
你豈å¯å»¢æ£„我所擬定的.豈å¯å®šæˆ‘有罪ã€å¥½é¡¯è‡ªå·±ç‚ºç¾©éº¼ã€‚
9
你有 神那樣的膀臂麼.你能åƒä»–發雷è²éº¼ã€‚
10
ä½ è¦ä»¥æ¦®è€€èŽŠåš´ç‚ºå¦é£¾ã€ä»¥å°Šæ¦®å¨åš´ç‚ºè¡£æœï¼Ž
11
è¦ç™¼å‡ºä½ æ»¿æº¢çš„怒氣ã€è¦‹ä¸€åˆ‡é©•å‚²çš„人ã€ä½¿ä»–é™å‘.
12
見一切驕傲的人ã€å°‡ä»–制ä¼ã€æŠŠæƒ¡äººè¸è¸åœ¨æœ¬è™•ï¼Ž
13
將他們一åŒéš±è—在塵土中ã€æŠŠä»–們的臉蒙蔽在隱密處.
14
我就èªä½ å³æ‰‹èƒ½ä»¥æ•‘自己。
15
你且觀看河馬.我造你也造他.他喫è‰èˆ‡ç‰›ä¸€æ¨£ã€‚
16
他的氣力在腰間ã€èƒ½åŠ›åœ¨è‚šè…¹çš„筋上。
17
ä»–æ–動尾巴如香æŸæ¨¹ï¼Žä»–大腿的筋互相è¯çµ¡ã€‚
18
他的骨頭好åƒéŠ…管.他的肢體彷彿éµæ£ã€‚
19
他在 神所造的物中為首.創造他的給他刀åŠã€‚
20
諸山給他出食物ã€ä¹Ÿæ˜¯ç™¾ç¸éŠçŽ©ä¹‹è™•ã€‚
21
ä»–ä¼åœ¨è“®è‘‰ä¹‹ä¸‹ã€è‡¥åœ¨è˜†è‘¦éš±å¯†è™•ã€å’Œæ°´çªªå­è£¡ã€‚
22
蓮葉的陰涼é®è”½ä»–ã€æºªæ—的柳樹環繞他。
23
河水氾濫ã€ä»–ä¸ç™¼æˆ°ã€å°±æ˜¯ç´„但河的水漲到他å£é‚Šã€ä¹Ÿæ˜¯å®‰ç„¶ã€‚
24
在他防備的時候誰能æ‰æ‹¿ä»–ã€èª°èƒ½ç‰¢ç± ä»–ç©¿ä»–çš„é¼»å­å‘¢ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |