主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約書亞記 19
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
為西緬支派的人ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€æ‹ˆå‡ºç¬¬äºŒé¬®ï¼Žä»–們所得的地業ã€æ˜¯åœ¨çŒ¶å¤§äººåœ°æ¥­ä¸­é–“.
2
他們所得為業之地ã€å°±æ˜¯åˆ¥æ˜¯å·´ã€ï¼ˆæˆ–å示巴)摩拉大ã€
3
哈薩書亞ã€å·´æ‹‰ã€ä»¥æ£®ã€
4
伊利多拉ã€æ¯”土力ã€ä½•ç¥ç‘ªã€
5
æ´—é©æ‹‰ã€ä¼¯ç‘ªåŠ åšã€å“ˆè–©è˜‡æ’’ã€
6
伯利巴勿ã€æ²™é­¯éšªã€å…±å三座城ã€é‚„有屬城的æ‘莊.
7
åˆæœ‰äºžå› ã€åˆ©é–€ã€ä»¥å¸–ã€äºžçŠã€å…±å››åº§åŸŽã€é‚„有屬城的æ‘莊.
8
並有這些城邑四åœä¸€åˆ‡çš„æ‘莊ã€ç›´åˆ°å·´æ‹‰æ¯”ç¥å°±æ˜¯å—地的拉瑪ã€é€™æ˜¯è¥¿ç·¬æ”¯æ´¾æŒ‰è‘—å®—æ—所得的地業。
9
西緬人的地業ã€æ˜¯å¾žçŒ¶å¤§äººåœ°æ¥­ä¸­å¾—來的ã€å› ç‚ºçŒ¶å¤§äººçš„分éŽå¤šã€æ‰€ä»¥è¥¿ç·¬äººåœ¨ä»–們的地業中ã€å¾—了地業。
10
為西布倫人ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€æ‹ˆå‡ºç¬¬ä¸‰é¬®ï¼Žä»–們地業的境界ã€æ˜¯åˆ°æ’’立.
11
往西上到瑪拉拉ã€é”到大巴設ã€åˆé”到約念å‰çš„河.
12
åˆå¾žæ’’ç«‹å¾€æ±è½‰å‘日出之地ã€åˆ°å‰æ–¯ç¶ ä»–泊的境界ã€åˆé€šåˆ°å¤§æ¯”拉ã€ä¸Šåˆ°é›…éžäºžã€‚
13
從那裡往æ±ã€æŽ¥é€£åˆ°è¿¦ç‰¹å¸Œå¼—ã€è‡³ä»¥ç‰¹åŠ æ±›ã€é€šåˆ°è‡¨é–€ã€è‡¨é–€å»¶åˆ°å°¼äºžã€
14
åˆç¹žéŽå°¼äºžçš„北邊ã€è½‰åˆ°å“ˆæ‹¿é “ã€é€šåˆ°ä¼Šå¼—他伊勒谷.
15
還有加他ã€æ‹¿å“ˆæ‹‰ã€ä¼¸å´™ã€ä»¥å¤§æ‹‰ã€ä¼¯åˆ©æ†ã€å…±å二座城ã€é‚„有屬城的æ‘莊.
16
這些城ã€ä¸¦å±¬åŸŽçš„æ‘莊ã€å°±æ˜¯è¥¿å¸ƒå€«äººæŒ‰è‘—å®—æ—所得的地業。
17
為以薩迦人ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€æ‹ˆå‡ºç¬¬å››é¬®ï¼Ž
18
他們的境界ã€æ˜¯åˆ°è€¶æ–¯åˆ—ã€åŸºè˜‡å¾‹ã€æ›¸å¿µã€
19
哈弗連ã€ç¤ºæŒ‰ã€äºžæ‹¿å“ˆæ‹‰ã€
20
拉璧ã€åŸºå–„ã€äºžåˆ¥ã€
21
利篾ã€éš±å¹²å¯§ã€éš±å“ˆå¤§ã€ä¼¯å¸•è–›ã€
22
åˆé”到他泊ã€æ²™å“ˆæ´—瑪ã€ä¼¯ç¤ºéº¥ã€ç›´é€šåˆ°ç´„但河為止ã€å…±å六座城ã€é‚„有屬城的æ‘莊.
23
這些城並屬城的æ‘莊ã€å°±æ˜¯ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾æŒ‰è‘—å®—æ—所得的地業。
24
為亞設支派ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€æ‹ˆå‡ºç¬¬äº”鬮.
25
他們的境界ã€æ˜¯é»‘甲ã€å“ˆåˆ©ã€æ¯”ç”°ã€æŠ¼ç…žã€
26
亞拉米勒ã€äºžæœ«ã€ç±³æ²™å‹’.往西é”到迦密ã€åˆåˆ°å¸Œæ›·ç«‹ç´ã€
27
轉å‘日出之地ã€åˆ°ä¼¯å¤§è¢žã€é”到細步綸ã€å¾€åŒ—到伊弗他伊勒谷ã€åˆ°ä¼¯ä»¥å¢¨ã€å’Œå°¼æ¥­ã€ä¹Ÿé€šåˆ°è¿¦æ­¥å‹’的左邊.
28
åˆåˆ°ç¾©ä¼¯å´™ã€åˆ©åˆã€å“ˆå€‘ã€åŠ æ‹¿ã€ç›´åˆ°è¥¿é “大城.
29
轉到拉瑪ã€å’Œå …固城推羅.åˆè½‰åˆ°ä½•è–©ã€é è¿‘亞é©æ‚‰ä¸€å¸¶åœ°æ–¹ã€ç›´é€šåˆ°æµ·ï¼Ž
30
åˆæœ‰çƒç‘ªã€äºžå¼—ã€åˆ©åˆã€å…±äºŒå二座城ã€é‚„有屬城的æ‘莊.
31
這些城ã€ä¸¦å±¬åŸŽçš„æ‘莊ã€å°±æ˜¯äºžè¨­æ”¯æ´¾æŒ‰è‘—å®—æ—所得的地業。
32
為拿弗他利人ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€æ‹ˆå‡ºç¬¬å…­é¬®ï¼Ž
33
他們的境界ã€æ˜¯å¾žå¸Œåˆ©å¼—ã€å¾žæ’’拿音的橡樹ã€å¾žäºžå¤§ç±³å°¼å‰å’Œé›…比è¶ã€ç›´åˆ°æ‹‰å…±ã€é€šåˆ°ç´„但河.
34
åˆè½‰å‘西到亞斯ç´ä»–泊ã€å¾žé‚£è£¡é€šåˆ°æˆ¶å‰²ã€å—邊到西布倫ã€è¥¿é‚Šåˆ°äºžè¨­ã€åˆå‘日出之地ã€é”到約但河那裡的猶大.
35
堅固的城ã€å°±æ˜¯è¥¿ä¸ã€å´è€³ã€å“ˆæœ«ã€æ‹‰ç”²ã€åŸºå°¼çƒˆã€
36
亞大瑪ã€æ‹‰ç‘ªã€å¤ç‘£ã€
37
基低斯ã€ä»¥å¾—來ã€éš±å¤ç‘£ã€
38
以利穩ã€å¯†å¤§ä¼Šå‹’ã€å’Œç’‰ã€ä¼¯äºžç´ã€ä¼¯ç¤ºéº¥ã€å…±åä¹åº§åŸŽã€é‚„有屬城的æ‘莊.
39
這些城ã€ä¸¦å±¬åŸŽçš„æ‘莊ã€å°±æ˜¯æ‹¿å¼—他利支派按著宗æ—所得的地業。
40
為但支派ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€æ‹ˆå‡ºç¬¬ä¸ƒé¬®ï¼Ž
41
他們地業的境界ã€æ˜¯ç‘£æ‹‰ã€ä»¥å¯¦é™¶ã€ä¼Šç¥ç¤ºéº¥ã€
42
沙拉賓ã€äºžé›…å´™ã€ä¼Šæ拉ã€
43
以倫亭拿他ã€ä»¥é©å€«ã€
44
伊利æ基ã€åŸºæ¯”é “ã€å·´æ‹‰ã€
45
伊胡得ã€æ¯”尼比拉ã€è¿¦ç‰¹è‡¨é–€ã€
46
美耶昆ã€æ‹‰æ˜†ã€ä¸¦ç´„帕å°é¢çš„地界。
47
但人的地界ã€è¶ŠéŽåŽŸå¾—的地界.因為但人上去攻å–利善ã€ç”¨åˆ€æ“Šæ®ºåŸŽä¸­çš„人ã€å¾—了那城ã€ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€ä»¥ä»–們先祖但的åã€å°‡åˆ©å–„改å為但.
48
這些城ã€ä¸¦å±¬åŸŽçš„æ‘莊ã€å°±æ˜¯ä½†æ”¯æ´¾æŒ‰è‘—å®—æ—所得的地業。
49
以色列人按著境界分完了地業ã€å°±åœ¨ä»–們中間將地給嫩的兒å­ç´„書亞為業.
50
是照耶和è¯çš„å©å’ã€å°‡ç´„書亞所求的城ã€å°±æ˜¯ä»¥æ³•è“®å±±åœ°çš„亭拿西拉城ã€çµ¦äº†ä»–.他就修那城ã€ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
51
這就是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€å’Œå«©çš„å…’å­ç´„書亞ã€ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—å„支派的æ—é•·ã€åœ¨ç¤ºç¾…會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€æ‹ˆé¬®æ‰€åˆ†çš„地業.這樣ã€ä»–們把地分完了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |