主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約書亞記 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊ã€ç„¡äººå‡ºå…¥ã€‚
2
耶和è¯æ›‰è«­ç´„書亞說ã€çœ‹å“ªã€æˆ‘已經把耶利哥ã€å’Œè€¶åˆ©å“¥çš„王ã€ä¸¦å¤§èƒ½çš„勇士ã€éƒ½äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ã€‚
3
你們的一切兵ä¸è¦åœç¹žé€™åŸŽã€ä¸€æ—¥åœç¹žä¸€æ¬¡ï¼Žå…­æ—¥éƒ½è¦é€™æ¨£è¡Œã€‚
4
七個祭å¸è¦æ‹¿ä¸ƒå€‹ç¾Šè§’走在約櫃å‰ï¼Žåˆ°ç¬¬ä¸ƒæ—¥ä½ å€‘è¦ç¹žåŸŽä¸ƒæ¬¡ã€ç¥­å¸ä¹Ÿè¦å¹è§’。
5
他們å¹çš„角è²æ‹–é•·ã€ä½ å€‘è½è¦‹è§’è²ã€çœ¾ç™¾å§“è¦å¤§è²å‘¼å–Šã€åŸŽç‰†å°±å¿…塌陷.å„人都è¦å¾€å‰ç›´ä¸Šã€‚
6
å«©çš„å…’å­ç´„書亞å¬äº†ç¥­å¸ä¾†ã€å©å’他們說ã€ä½ å€‘抬起約櫃來.è¦æœ‰ä¸ƒå€‹ç¥­å¸æ‹¿ä¸ƒå€‹ç¾Šè§’走在耶和è¯çš„約櫃å‰ã€‚
7
åˆå°ç™¾å§“說ã€ä½ å€‘å‰åŽ»ç¹žåŸŽï¼Žå¸¶å…µå™¨çš„è¦èµ°åœ¨è€¶å’Œè¯çš„約櫃å‰ã€‚
8
約書亞å°ç™¾å§“說完了話ã€ä¸ƒå€‹ç¥­å¸æ‹¿ä¸ƒå€‹ç¾Šè§’走在耶和è¯é¢å‰å¹è§’ã€è€¶å’Œè¯çš„約櫃在他們後é¢è·Ÿéš¨ã€‚
9
帶兵器的ã€èµ°åœ¨å¹è§’的祭å¸å‰é¢ã€å¾ŒéšŠéš¨è‘—約櫃行ã€ç¥­å¸ä¸€é¢èµ°ä¸€é¢å¹ã€‚
10
約書亞å©å’百姓說ã€ä½ å€‘ä¸å¯å‘¼å–Šã€ä¸å¯å‡ºè²ã€é€£ä¸€å¥è©±ä¹Ÿä¸å¯å‡ºä½ å€‘çš„å£ã€ç­‰åˆ°æˆ‘å©å’你們呼喊的日å­ï¼Žé‚£æ™‚纔å¯ä»¥å‘¼å–Šã€‚
11
這樣ã€ä»–使耶和è¯çš„約櫃繞城ã€æŠŠåŸŽç¹žäº†ä¸€æ¬¡ï¼Žçœ¾äººå›žåˆ°ç‡Ÿè£¡ã€å°±åœ¨ç‡Ÿè£¡ä½å®¿ã€‚
12
約書亞清早起來ã€ç¥­å¸åˆæŠ¬èµ·è€¶å’Œè¯çš„約櫃。
13
七個祭å¸æ‹¿ä¸ƒå€‹ç¾Šè§’在耶和è¯çš„約櫃å‰ã€æ™‚常行走å¹è§’.帶兵器的在他們å‰é¢èµ°ï¼Žå¾ŒéšŠéš¨è‘—耶和è¯çš„約櫃行ã€ç¥­å¸ä¸€é¢èµ°ä¸€é¢å¹ã€‚
14
第二日ã€çœ¾äººæŠŠåŸŽç¹žäº†ä¸€æ¬¡ã€å°±å›žç‡Ÿè£¡åŽ»ï¼Žå…­æ—¥éƒ½æ˜¯é€™æ¨£è¡Œã€‚
15
第七日清早ã€é»Žæ˜Žçš„時候ã€ä»–們起來ã€ç…§æ¨£ç¹žåŸŽä¸ƒæ¬¡ï¼ŽæƒŸç¨é€™æ—¥æŠŠåŸŽç¹žäº†ä¸ƒæ¬¡ã€‚
16
到了第七次ã€ç¥­å¸å¹è§’的時候ã€ç´„書亞å©å’百姓說ã€å‘¼å–Šç½·ï¼Žå› ç‚ºè€¶å’Œè¯å·²ç¶“把城交給你們了。
17
這城和其中所有的ã€éƒ½è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ¯€æ»….åªæœ‰å¦“女喇åˆã€èˆ‡ä»–家中所有的ã€å¯ä»¥å­˜æ´»ã€å› ç‚ºä»–éš±è—了我們所打發的使者。
18
至於你們ã€å‹™è¦è¬¹æ…Žã€ä¸å¯å–那當滅的物ã€æ怕你們å–了那當滅的物ã€å°±é€£ç´¯ä»¥è‰²åˆ—的全營ã€ä½¿å…¨ç‡Ÿå—咒詛。
19
惟有金å­ã€éŠ€å­ã€å’ŒéŠ…éµçš„器皿ã€éƒ½è¦æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–.必入耶和è¯çš„庫中。
20
於是百姓呼喊ã€ç¥­å¸ä¹Ÿå¹è§’.百姓è½è¦‹è§’è²ã€ä¾¿å¤§è²å‘¼å–Šã€åŸŽç‰†å°±å¡Œé™·ã€ç™¾å§“便上去進城ã€å„人往å‰ç›´ä¸Šã€å°‡åŸŽå¥ªå–。
21
åˆå°‡åŸŽä¸­æ‰€æœ‰çš„ã€ä¸æ‹˜ç”·å¥³ã€è€å°‘ã€ç‰›ç¾Šã€å’Œé©¢ã€éƒ½ç”¨åˆ€æ®ºç›¡ã€‚
22
約書亞å©å’窺探地的兩個人說ã€ä½ å€‘進那妓女的家ã€ç…§è‘—你們å‘他所起的誓ã€å°‡é‚£å¥³äººã€å’Œä»–所有的ã€éƒ½å¾žé‚£è£¡å¸¶å‡ºä¾†ã€‚
23
當探å­çš„兩個少年人就進去ã€å°‡å–‡åˆã€èˆ‡ä»–的父æ¯ã€å¼Ÿå…„ã€å’Œä»–所有的ã€ä¸¦ä»–一切的親眷ã€éƒ½å¸¶å‡ºä¾†ã€å®‰ç½®åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的營外。
24
眾人就用ç«å°‡åŸŽã€å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„ã€ç„šç‡’了.惟有金å­ã€éŠ€å­ã€å’ŒéŠ…éµçš„器皿ã€éƒ½æ”¾åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„庫中。
25
約書亞å»æŠŠå¦“女喇åˆã€èˆ‡ä»–父家ã€ä¸¦ä»–所有的ã€éƒ½æ•‘活了.因為他隱è—了約書亞所打發窺探耶利哥的使者.他就ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
26
當時約書亞å«çœ¾äººèµ·èª“說ã€æœ‰èˆˆèµ·é‡ä¿®é€™è€¶åˆ©å“¥åŸŽçš„人ã€ç•¶åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å—咒詛.他立根基的時候ã€å¿…喪長å­ã€å®‰é–€çš„時候ã€å¿…喪幼å­ã€‚
27
耶和è¯èˆ‡ç´„書亞åŒåœ¨ï¼Žç´„書亞的è²å傳æšé地。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |