主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





彌迦書 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7
1
以色列人哪ã€ç•¶è½è€¶å’Œè¯çš„話。è¦èµ·ä¾†å‘山嶺爭辯ã€ä½¿å²¡é™µè½ä½ çš„話。
2
山嶺和地永久的根基阿ã€è¦è½è€¶å’Œè¯çˆ­è¾¯çš„話。因為耶和è¯è¦èˆ‡ä»–的百姓爭辯ã€èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭論。
3
我的百姓阿ã€æˆ‘å‘你作了甚麼呢。我在甚麼事上使你厭煩。你å¯ä»¥å°æˆ‘證明。
4
我曾將你從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€å¾žä½œå¥´åƒ•ä¹‹å®¶æ•‘贖你.我也差é£æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ã€å’Œç±³åˆ©æš—在你å‰é¢è¡Œã€‚
5
我的百姓阿ã€ä½ å€‘當追念摩押王巴勒所設的謀和比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­å›žç­”他的話ã€ä¸¦ä½ å€‘從什亭到å‰ç”²æ‰€é‡è¦‹çš„事ã€å¥½ä½¿ä½ å€‘知é“耶和è¯å…¬ç¾©çš„作為。
6
我æœè¦‹è€¶å’Œè¯ã€åœ¨è‡³é«˜ã€€ç¥žé¢å‰è·ªæ‹œã€ç•¶ç»ä¸Šç”šéº¼å‘¢ã€‚豈å¯ç»ä¸€æ­²çš„牛犢為燔祭麼。
7
耶和è¯è±ˆå–œæ‚…åƒåƒçš„公羊ã€æˆ–是è¬è¬çš„油河麼。我豈å¯ç‚ºè‡ªå·±çš„罪éŽç»æˆ‘çš„é•·å­éº¼ã€‚為心中的罪惡ç»æˆ‘身所生的麼。
8
世人哪ã€è€¶å’Œè¯å·²æŒ‡ç¤ºä½ ä½•ç‚ºå–„。他å‘你所è¦çš„是甚麼呢。åªè¦ä½ è¡Œå…¬ç¾©ã€å¥½æ†æ†«ã€å­˜è¬™å‘的心ã€èˆ‡ä½ çš„ 神åŒè¡Œã€‚
9
耶和è¯å‘這城呼å«ã€æ™ºæ…§äººå¿…敬ç•ä»–çš„å.你們當è½æ˜¯èª°æ´¾å®šåˆ‘æ–的懲罰。
10
惡人家中ä¸ä»æœ‰éžç¾©ä¹‹è²¡ã€å’Œå¯æƒ¡çš„å°å‡æ–—麼。
11
我若用ä¸å…¬é“的天平和囊中詭è©çš„法碼ã€è±ˆå¯ç®—為清潔呢。
12
城裡的富戶滿行強暴ã€å…¶ä¸­çš„居民也說謊言ã€å£ä¸­çš„舌頭是詭è©çš„。
13
å› æ­¤ã€æˆ‘擊打你ã€ä½¿ä½ çš„傷痕甚é‡ï¼Žä½¿ä½ å› ä½ çš„罪惡è’涼。
14
ä½ è¦å–«ã€å»å–«ä¸é£½ï¼Žä½ çš„虛弱必顯在你中間.你必挪去ã€å»ä¸å¾—救護.所救護的ã€æˆ‘必交給刀åŠã€‚
15
你必撒種ã€å»ä¸å¾—收割.踹橄欖ã€å»ä¸å¾—油抹身.踹葡è„ã€å»ä¸å¾—é…’å–.
16
因為你守暗利的惡è¦ã€è¡Œäºžå“ˆå®¶ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„ã€é †å¾žä»–們的計謀.因此ã€æˆ‘必使你è’涼ã€ä½¿ä½ çš„居民令人嗤笑.你們也必擔當我民的羞辱。
1 2 3 4 5 6 7


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |