主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
眾å­é˜¿ã€è¦è½çˆ¶è¦ªçš„教訓ã€ç•™å¿ƒå¾—知è°æ˜Žï¼Ž
2
因我所給你們的ã€æ˜¯å¥½æ•™è¨“.ä¸å¯é›¢æ£„我的法則〔或作指教〕。
3
我在父親é¢å‰ç‚ºå­å­ã€åœ¨æ¯è¦ªçœ¼ä¸­ç‚ºç¨ä¸€çš„嬌兒。
4
父親教訓我說ã€ä½ å¿ƒè¦å­˜è¨˜æˆ‘的言語ã€éµå®ˆæˆ‘的命令ã€ä¾¿å¾—存活。
5
è¦å¾—智慧ã€è¦å¾—è°æ˜Žã€ä¸å¯å¿˜è¨˜ã€ä¹Ÿä¸å¯å離我å£ä¸­çš„言語.
6
ä¸å¯é›¢æ£„智慧ã€æ™ºæ…§å°±è­·è¡›ä½ ï¼Žè¦æ„›ä»–ã€ä»–å°±ä¿å®ˆä½ ã€‚
7
智慧為首.所以è¦å¾—智慧.在你一切所得之內ã€å¿…å¾—è°æ˜Žã€‚〔或作用你一切所得的去æ›è°æ˜Žã€•ã€‚
8
高舉智慧ã€ä»–就使你高陞.懷抱智慧ã€ä»–就使你尊榮。
9
ä»–å¿…å°‡è¯å† åŠ åœ¨ä½ é ­ä¸Šã€æŠŠæ¦®å†•äº¤çµ¦ä½ ã€‚
10
我兒ã€ä½ è¦è½å—我的言語ã€å°±å¿…延年益壽。
11
我已指教你走智慧的é“ã€å¼•å°Žä½ è¡Œæ­£ç›´çš„路。
12
你行走ã€è…³æ­¥å¿…ä¸è‡´ç‹¹çª„.你奔跑ã€ä¹Ÿä¸è‡´è·Œå€’。
13
è¦æŒå®šè¨“誨ã€ä¸å¯æ”¾é¬†ï¼Žå¿…當謹守ã€å› ç‚ºä»–是你的生命。
14
ä¸å¯è¡Œæƒ¡äººçš„路.ä¸è¦èµ°å£žäººçš„é“。
15
è¦èº²é¿ã€ä¸å¯ç¶“éŽï¼Žè¦è½‰èº«è€ŒåŽ»ã€‚
16
這等人若ä¸è¡Œæƒ¡ã€ä¸å¾—ç¡è¦ºï¼Žä¸ä½¿äººè·Œå€’ã€ç¡è‡¥ä¸å®‰ã€‚
17
因為他們以奸惡喫餅ã€ä»¥å¼·æš´å–酒。
18
但義人的路ã€å¥½åƒé»Žæ˜Žçš„å…‰ã€è¶Šç…§è¶Šæ˜Žã€ç›´åˆ°æ—¥åˆã€‚
19
惡人的é“ã€å¥½åƒå¹½æš—.自己ä¸çŸ¥å› ç”šéº¼è·Œå€’。
20
我兒ã€è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘的言詞ã€å´è€³è½æˆ‘的話語.
21
都ä¸å¯é›¢ä½ çš„眼目.è¦å­˜è¨˜åœ¨ä½ å¿ƒä¸­ã€‚
22
因為得著他的ã€å°±å¾—了生命ã€åˆå¾—了醫全體的良藥。
23
ä½ è¦ä¿å®ˆä½ å¿ƒã€å‹éŽä¿å®ˆä¸€åˆ‡ã€”或作你è¦åˆ‡åˆ‡ä¿å®ˆä½ å¿ƒã€•å› ç‚ºä¸€ç”Ÿçš„果效ã€æ˜¯ç”±å¿ƒç™¼å‡ºã€‚
24
ä½ è¦é™¤æŽ‰é‚ªåƒ»çš„å£ã€æ£„絕乖謬的嘴。
25
你的眼目ã€è¦å‘å‰æ­£çœ‹ä½ çš„眼ç›ã€”原文作皮〕當å‘å‰ç›´è§€ã€‚
26
è¦ä¿®å¹³ä½ è…³ä¸‹çš„è·¯ã€å …定你一切的é“。
27
ä¸å¯åå‘å·¦å³ï¼Žè¦ä½¿ä½ çš„腳離開邪惡。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |