主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 119
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
行為完全ã€éµè¡Œè€¶å’Œè¯å¾‹æ³•çš„ã€é€™äººä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ã€‚
2
éµå®ˆä»–的法度ã€ä¸€å¿ƒå°‹æ±‚ä»–çš„ã€é€™äººä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ã€‚
3
這人ä¸ä½œéžç¾©çš„事.但éµè¡Œä»–çš„é“。
4
耶和è¯é˜¿ã€ä½ æ›¾å°‡ä½ çš„訓詞å©å’我們ã€ç‚ºè¦æˆ‘們殷勤éµå®ˆã€‚
5
但願我行事堅定ã€å¾—以éµå®ˆä½ çš„律例。
6
我看é‡ä½ çš„一切命令ã€å°±ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚
7
我學了你公義的判語ã€å°±è¦ä»¥æ­£ç›´çš„心稱è¬ä½ ã€‚
8
我必守你的律例.求你總ä¸è¦ä¸Ÿæ£„我。
9
少年人用甚麼潔淨他的行為呢.是è¦éµè¡Œä½ çš„話。
10
我一心尋求了你ã€æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘å離你的命令。
11
我將你的話è—在心裡ã€å…得我得罪你。
12
耶和è¯é˜¿ã€ä½ æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„.求你將你的律例教訓我。
13
我用嘴唇傳æšä½ å£ä¸­çš„一切典章。
14
我喜悅你的法度ã€å¦‚åŒå–œæ‚…一切的財物。
15
我è¦é»˜æƒ³ä½ çš„訓詞ã€çœ‹é‡ä½ çš„é“路。
16
我è¦åœ¨ä½ çš„律例中自樂.我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„話。
17
求你用厚æ©å¾…你的僕人ã€ä½¿æˆ‘存活.我就éµå®ˆä½ çš„話。
18
求你開我的眼ç›ã€ä½¿æˆ‘看出你律法中的奇妙。
19
我是在地上作寄居的.求你ä¸è¦å‘我隱瞞你的命令。
20
我時常切慕你的典章ã€ç”šè‡³å¿ƒç¢Žã€‚
21
å—å’’è©›å離你命令的驕傲人ã€ä½ å·²ç¶“責備他們。
22
求你除掉我所å—的羞辱和è—視.因我éµå®ˆä½ çš„法度。
23
雖有首領å著妄論我ã€ä½ åƒ•äººå»æ€æƒ³ä½ çš„律例。
24
你的法度ã€æ˜¯æˆ‘所喜樂的ã€æ˜¯æˆ‘的謀士。
25
我的性命幾乎歸於塵土.求你照你的話ã€å°‡æˆ‘救活。
26
我述說我所行的ã€ä½ æ‡‰å…了我.求你將你的律例教訓我。
27
求你使我明白你的訓詞ã€æˆ‘å°±æ€æƒ³ä½ çš„奇事。
28
我的心因æ„苦而消化.求你照你的話使我堅立。
29
求你使我離開奸è©çš„é“ã€é–‹æ©å°‡ä½ çš„律法賜給我。
30
我æ€é¸äº†å¿ ä¿¡çš„é“ã€å°‡ä½ çš„典章擺在我é¢å‰ã€‚
31
我æŒå®ˆä½ çš„法度.耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧。
32
你開廣我心的時候ã€æˆ‘就往你命令的é“上直奔。
33
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你將你的律例指教我ã€æˆ‘å¿…éµå®ˆåˆ°åº•ã€‚
34
求你賜我悟性ã€æˆ‘便éµå®ˆä½ çš„律法.且è¦ä¸€å¿ƒéµå®ˆã€‚
35
求你å«æˆ‘éµè¡Œä½ çš„命令.因為這是我所喜樂的。
36
求你使我的心ã€è¶¨å‘你的法度ã€ä¸è¶¨å‘éžç¾©ä¹‹è²¡ã€‚
37
求你å«æˆ‘轉眼ä¸çœ‹è™›å‡ã€åˆå«æˆ‘在你的é“中生活。
38
ä½ å‘敬ç•ä½ çš„人所應許的話ã€æ±‚ä½ å‘僕人堅定。
39
求你使我所怕的羞辱é é›¢æˆ‘.因你的典章本為美。
40
我羨慕你的訓詞.求你使我在你的公義上生活。
41
耶和è¯é˜¿ã€é¡˜ä½ ç…§ä½ çš„話ã€ä½¿ä½ çš„慈愛ã€å°±æ˜¯ä½ çš„æ•‘æ©ã€è‡¨åˆ°æˆ‘身上。
42
我就有話回答那羞辱我的.因我倚é ä½ çš„話。
43
求你å«çœŸç†çš„話ã€ç¸½ä¸é›¢é–‹æˆ‘å£ï¼Žå› æˆ‘仰望你的典章。
44
我è¦å¸¸å®ˆä½ çš„律法ã€ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ã€‚
45
我è¦è‡ªç”±è€Œè¡Œï¼Žã€”或作我è¦è¡Œåœ¨å¯¬é—Šä¹‹åœ°ã€•å› æˆ‘素來考究你的訓詞。
46
我也è¦åœ¨å›çŽ‹é¢å‰ã€è«–說你的法度ã€ä¸¦ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚
47
我è¦åœ¨ä½ çš„命令中自樂.這命令素來是我所愛的。
48
我åˆè¦éµè¡Œã€”原文作舉手〕你的命令。這命令素來是我所愛的.我也è¦æ€æƒ³ä½ çš„律例。
49
求你記念å‘你僕人所應許的話ã€å«æˆ‘有盼望。
50
這話將我救活了.我在患難中ã€å› æ­¤å¾—安慰。
51
驕傲的人甚侮慢我.我å»æœªæ›¾å離你的律法。
52
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘記念你從å¤ä»¥ä¾†çš„典章ã€å°±å¾—了安慰。
53
我見惡人離棄你的律法ã€å°±æ€’氣發作ã€çŒ¶å¦‚ç«ç‡’。
54
我在世寄居ã€ç´ ä¾†ä»¥ä½ çš„律例為詩歌。
55
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘夜間記念你的åã€éµå®ˆä½ çš„律法。
56
我所以如此ã€æ˜¯å› æˆ‘守你的訓詞。
57
耶和è¯æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚我曾說ã€æˆ‘è¦éµå®ˆä½ çš„言語。
58
我一心求éŽä½ çš„æ©ï¼Žé¡˜ä½ ç…§ä½ çš„話æ†æ†«æˆ‘。
59
我æ€æƒ³æˆ‘所行的é“ã€å°±è½‰æ­¥æ­¸å‘你的法度。
60
我急忙éµå®ˆä½ çš„命令ã€ä¸¦ä¸é²å»¶ã€‚
61
惡人的繩索çºç¹žæˆ‘.我å»æ²’有忘記你的律法。
62
我因你公義的典章ã€åŠå¤œå¿…起來稱è¬ä½ ã€‚
63
凡敬ç•ä½ ã€å®ˆä½ è¨“詞的人ã€æˆ‘都與他作伴。
64
耶和è¯é˜¿ã€ä½ çš„慈愛é滿大地.求你將你的律例教訓我。
65
耶和è¯é˜¿ã€ä½ å‘來是照你的話善待僕人。
66
求你將精明和知識賜給我.因我信了你的命令。
67
我未å—苦以先ã€èµ°è¿·äº†è·¯ï¼Žç¾åœ¨å»éµå®ˆä½ çš„話。
68
你本為善ã€æ‰€è¡Œçš„也善.求你將你的律例教訓我。
69
驕傲人編造謊言攻擊我.我å»è¦ä¸€å¿ƒå®ˆä½ çš„訓詞。
70
他們心蒙脂油.我å»å–œæ„›ä½ çš„律法。
71
我å—苦是與我有益ã€ç‚ºè¦ä½¿æˆ‘學習你的律例。
72
ä½ å£ä¸­çš„訓言ã€ã€”或作律法〕與我有益ã€å‹æ–¼åƒè¬çš„金銀。
73
你的手製造我ã€å»ºç«‹æˆ‘.求你賜我悟性ã€å¯ä»¥å­¸ç¿’你的命令。
74
敬ç•ä½ çš„人見我ã€å°±è¦æ­¡å–œï¼Žå› æˆ‘仰望你的話。
75
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘知é“你的判語是公義的.你使我å—苦ã€æ˜¯ä»¥èª å¯¦å¾…我。
76
求你照著應許僕人的話ã€ä»¥æ…ˆæ„›å®‰æ…°æˆ‘。
77
願你的慈悲臨到我ã€ä½¿æˆ‘存活.因你的律法是我所喜愛的。
78
願驕傲人蒙羞.因為他們無ç†åœ°å‚¾è¦†æˆ‘.但我è¦æ€æƒ³ä½ çš„訓詞。
79
願敬ç•ä½ çš„人歸å‘我ã€ä»–們就知é“你的法度。
80
願我的心在你的律例上完全ã€ä½¿æˆ‘ä¸è‡³è’™ç¾žã€‚
81
我心渴想你的救æ©ã€ä»°æœ›ä½ çš„應許。
82
我因盼望你的應許ã€çœ¼ç›å¤±æ˜Žã€èªªã€ä½ ä½•æ™‚安慰我。
83
我好åƒç…™è–°çš„皮袋.å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律例。
84
你僕人的年日有多少呢.你幾時å‘逼迫我的人施行審判呢。
85
ä¸å¾žä½ å¾‹æ³•çš„驕傲人ã€ç‚ºæˆ‘掘了å‘。
86
你的命令盡都誠實.他們無ç†åœ°é€¼è¿«æˆ‘.求你幫助我。
87
他們幾乎把我從世上滅絕ã€ä½†æˆ‘沒有離棄你的訓詞。
88
求你照你的慈愛將我救活.我就éµå®ˆä½ å£ä¸­çš„法度。
89
耶和è¯é˜¿ã€ä½ çš„話安定在天ã€ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚
90
你的誠實存到è¬ä»£ã€‚你堅定了地ã€åœ°å°±é•·å­˜ã€‚
91
天地照你的安排ã€å­˜åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Žè¬ç‰©éƒ½æ˜¯ä½ çš„僕役。
92
我若ä¸æ˜¯å–œæ„›ä½ çš„律法ã€æ—©å°±åœ¨è‹¦é›£ä¸­æ»…絕了。
93
我永ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„訓詞.因你用這訓詞將我救活了。
94
我是屬你的ã€æ±‚你救我.因我尋求了你的訓詞。
95
惡人等待我ã€è¦æ»…絕我.我å»è¦æ£æ‘©ä½ çš„法度。
96
我看è¬äº‹ç›¡éƒ½æœ‰é™ï¼ŽæƒŸæœ‰ä½ çš„命令ã€æ¥µå…¶å¯¬å»£ã€‚
97
我何等愛慕你的律法ã€çµ‚æ—¥ä¸ä½åœ°æ€æƒ³ã€‚
98
你的命令常存在我心裡ã€ä½¿æˆ‘比仇敵有智慧。
99
我比我的師傅更通é”.因我æ€æƒ³ä½ çš„法度。
100
我比年è€çš„更明白ã€å› æˆ‘守了你的訓詞。
101
我ç¦æ­¢æˆ‘腳走一切的邪路ã€ç‚ºè¦éµå®ˆä½ çš„話。
102
我沒有å離你的典章.因為你教訓了我。
103
你的言語在我上膛何等甘美.在我å£ä¸­æ¯”蜜更甜。
104
我藉著你的訓詞ã€å¾—以明白.所以我æ¨ä¸€åˆ‡çš„å‡é“。
105
你的話是我腳å‰çš„燈ã€æ˜¯æˆ‘路上的光。
106
你公義的典章ã€æˆ‘曾起誓éµå®ˆï¼Žæˆ‘必按誓而行。
107
我甚是å—苦.耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你照你的話將我救活。
108
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ‚…ç´æˆ‘å£ä¸­çš„讚美為供物ã€åˆå°‡ä½ çš„典章教訓我。
109
我的性命常在å±éšªä¹‹ä¸­ã€æˆ‘å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律法。
110
惡人為我設下網羅.我å»æ²’有å離你的訓詞。
111
我以你的法度為永é çš„產業.因這是我心中所喜愛的。
112
我的心專å‘你的律例ã€æ°¸é éµè¡Œã€ä¸€ç›´åˆ°åº•ã€‚
113
心懷二æ„的人ã€ç‚ºæˆ‘所æ¨ï¼Žä½†ä½ çš„律法ã€ç‚ºæˆ‘所愛。
114
你是我è—身之處ã€åˆæ˜¯æˆ‘的盾牌.我甚仰望你的話語。
115
作惡的人哪ã€ä½ å€‘離開我罷ã€æˆ‘好éµå®ˆæˆ‘ 神的命令。
116
求你照你的話扶æŒæˆ‘ã€ä½¿æˆ‘存活.也ä¸å«æˆ‘因失望而害羞。
117
求你扶æŒæˆ‘ã€æˆ‘便得救ã€æ™‚常看é‡ä½ çš„律例。
118
凡å離你律例的人ã€ä½ éƒ½è¼•æ£„他們.因為他們的詭è©å¿…歸虛空。
119
凡地上的惡人ã€ä½ é™¤æŽ‰ä»–好åƒé™¤æŽ‰æ¸£æ»“。因此我愛你的法度。
120
我因懼怕你ã€è‚‰å°±ç™¼æŠ–.我也怕你的判語ã€
121
我行éŽå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼Žæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡ä¸‹æˆ‘給欺壓我的人。
122
求你為僕人作ä¿ã€ä½¿æˆ‘得好處.ä¸å®¹é©•å‚²äººæ¬ºå£“我。
123
我因盼望你的救æ©ã€å’Œä½ å…¬ç¾©çš„話ã€çœ¼ç›å¤±æ˜Žã€‚
124
求你照你的慈愛待僕人ã€å°‡ä½ çš„律例教訓我。
125
我是你的僕人.求你賜我悟性ã€ä½¿æˆ‘得知你的法度。
126
這是耶和è¯é™ç½°çš„時候.因人廢了你的律法。
127
所以我愛你的命令ã€å‹æ–¼é‡‘å­ã€æ›´å‹æ–¼ç²¾é‡‘。
128
你一切的訓詞ã€åœ¨è¬äº‹ä¸Šã€æˆ‘都以為正直.我å»æ¨æƒ¡ä¸€åˆ‡å‡é“。
129
你的法度奇妙.所以我一心謹守。
130
你的言語一解開ã€å°±ç™¼å‡ºäº®å…‰ã€ä½¿æ„šäººé€šé”。
131
我張å£è€Œæ°£å–˜ï¼Žå› æˆ‘切慕你的命令。
132
求你轉å‘我ã€æ†æ†«æˆ‘ã€å¥½åƒä½ ç´ å¸¸å¾…那些愛你å的人。
133
求你用你的話使我腳步穩當ã€ä¸è¨±ç”šéº¼ç½ªå­½è½„制我。
134
求你救我脫離人的欺壓.我è¦éµå®ˆä½ çš„訓詞。
135
求你用臉光照僕人.åˆå°‡ä½ çš„律例教訓我。
136
我的眼淚下æµæˆæ²³ã€å› ç‚ºä»–們ä¸å®ˆä½ çš„律法。
137
耶和è¯é˜¿ã€ä½ æ˜¯å…¬ç¾©çš„ã€ä½ çš„判語也是正直的。
138
你所命定的法度ã€æ˜¯æ†‘公義和至誠。
139
我心焦急ã€å¦‚åŒç«ç‡’ã€å› æˆ‘敵人忘記你的言語。
140
你的話極其精煉.所以你的僕人喜愛。
141
我微å°è¢«äººè—視.å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„訓詞。
142
你的公義永é é•·å­˜ï¼Žä½ çš„律法盡都真實。
143
我é­é‡æ‚£é›£æ„苦.你的命令å»æ˜¯æˆ‘所喜愛的。
144
你的法度永é æ˜¯å…¬ç¾©çš„.求你賜我悟性ã€æˆ‘就活了。
145
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘一心呼籲你ã€æ±‚你應å…我.我必謹守你的律例。
146
我å‘你呼籲ã€æ±‚你救我.我è¦éµå®ˆä½ çš„法度。
147
我è¶å¤©æœªäº®å‘¼æ±‚.我仰望了你的言語。
148
我è¶å¤œæ›´æœªæ›ã€å°‡çœ¼çœé–‹ã€ç‚ºè¦æ€æƒ³ä½ çš„話語。
149
求你照你的慈愛ã€è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Žè€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚你照你的典章ã€å°‡æˆ‘救活。
150
追求奸惡的人臨近了.他們é é›¢ä½ çš„律法。
151
耶和è¯é˜¿ã€ä½ èˆ‡æˆ‘相近.你一切的命令盡都真實。
152
我因學你的法度ã€ä¹…已知é“是你永é ç«‹å®šçš„。
153
求你看顧我的苦難ã€æ­æ•‘我.因我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律法。
154
求你為我辨屈ã€æ•‘贖我ã€ç…§ä½ çš„話將我救活。
155
æ•‘æ©é é›¢æƒ¡äººï¼Žå› ç‚ºä»–們ä¸å°‹æ±‚你的律例。
156
耶和è¯é˜¿ã€ä½ çš„慈悲本為大.求你照你的典章將我救活。
157
逼迫我的ã€æŠµæ“‹æˆ‘的很多.我å»æ²’有å離你的法度。
158
我看見奸惡的人ã€å°±ç”šæ†Žæƒ¡ã€å› ç‚ºä»–們ä¸éµå®ˆä½ çš„話。
159
你看我怎樣愛你的訓詞。耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你照你的慈愛將我救活。
160
你話的總綱是真實.你一切公義的典章是永é é•·å­˜ã€‚
161
首領無故地逼迫我.但我的心ç•æ‡¼ä½ çš„言語。
162
我喜愛你的話ã€å¥½åƒäººå¾—了許多擄物。
163
謊話是我所æ¨æƒ¡æ‰€æ†Žå«Œçš„ã€æƒŸä½ çš„律法ã€æ˜¯æˆ‘所愛的。
164
我因你公義的典章ã€ä¸€å¤©ä¸ƒæ¬¡è®šç¾Žä½ ã€‚
165
愛你律法的人ã€æœ‰å¤§å¹³å®‰ï¼Žç”šéº¼éƒ½ä¸èƒ½ä½¿ä»–們絆腳。
166
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘仰望了你的救æ©ã€éµè¡Œäº†ä½ çš„命令。
167
我心裡守了你的法度.這法度我甚喜愛。
168
我éµå®ˆäº†ä½ çš„訓詞和法度.因我一切所行的ã€éƒ½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚
169
耶和è¯é˜¿ã€é¡˜æˆ‘的呼籲é”到你é¢å‰ã€ç…§ä½ çš„話賜我悟性。
170
願我的懇求é”到你é¢å‰ã€ç…§ä½ çš„話æ­æ•‘我。
171
願我的嘴發出讚美的話.因為你將律例教訓我。
172
願我的舌頭歌唱你的話.因你一切的命令盡都公義。
173
願你用手幫助我.因我æ€é¸äº†ä½ çš„訓詞。
174
耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘切慕你的救æ©ï¼Žä½ çš„律法也是我所喜愛的。
175
願我的性命存活ã€å¾—以讚美你.願你的典章幫助我。
176
我如亡羊走迷了路.求你尋找僕人.因我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„命令。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |