主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





詩篇 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
〔大衛的詩ã€äº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€èª¿ç”¨æœé¹¿ã€‚〕我的 神ã€æˆ‘的 神ã€ç‚ºç”šéº¼é›¢æ£„我.為甚麼é é›¢ä¸æ•‘我ã€ä¸è½æˆ‘唉哼的言語。
2
我的 神阿ã€æˆ‘白日呼求ã€ä½ ä¸æ‡‰å….夜間呼求ã€ä¸¦ä¸ä½è²ã€‚
3
但你是è–潔的ã€æ˜¯ç”¨ä»¥è‰²åˆ—的讚美為寶座的。〔寶座或作居所〕
4
我們的祖宗倚é ä½ ï¼Žä»–們倚é ä½ ã€ä½ ä¾¿è§£æ•‘他們。
5
他們哀求你ã€ä¾¿è’™è§£æ•‘.他們倚é ä½ ã€å°±ä¸ç¾žæ„§ã€‚
6
但我是蟲ä¸æ˜¯äººï¼Žè¢«çœ¾äººç¾žè¾±ã€è¢«ç™¾å§“è—視。
7
凡看見我的都嗤笑我.他們撇嘴æ–é ­ã€èªªã€
8
他把自己交託耶和è¯ã€è€¶å’Œè¯å¯ä»¥æ•‘他罷.耶和è¯æ—¢å–œæ‚…ä»–ã€å¯ä»¥æ­æ•‘他罷。
9
但你是å«æˆ‘出æ¯è…¹çš„.我在æ¯æ‡·è£¡ã€ä½ å°±ä½¿æˆ‘有倚é çš„心。
10
我自出æ¯èƒŽå°±è¢«äº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£¡ï¼Žå¾žæˆ‘æ¯è¦ªç”Ÿæˆ‘ã€ä½ å°±æ˜¯æˆ‘的 神。
11
求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘.因為急難臨近了ã€æ²’有人幫助我。
12
有許多公牛åœç¹žæˆ‘.巴çŠå¤§åŠ›çš„公牛四é¢å›°ä½æˆ‘。
13
他們å‘我張å£ã€å¥½åƒæŠ“æ’•å¼å«çš„ç…å­ã€‚
14
我如水被倒出來.我的骨頭都脫了節.我心在我裡é¢å¦‚蠟鎔化.
15
我的精力枯乾ã€å¦‚åŒç“¦ç‰‡ï¼Žæˆ‘的舌頭貼在我牙床上.你將我安置在死地的塵土中。
16
犬類åœè‘—我.惡黨環繞我.他們扎了我的手ã€æˆ‘的腳。
17
我的骨頭ã€æˆ‘都能數éŽï¼Žä»–們瞪著眼看我。
18
他們分我的外衣ã€ç‚ºæˆ‘的裡衣拈鬮。
19
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä¸è¦é é›¢æˆ‘.我的救主阿ã€æ±‚你快來幫助我。
20
求你救我的éˆé­‚脫離刀åŠã€æ•‘我的生命脫離犬類ã€ã€”生命原文作ç¨ä¸€è€…〕
21
救我脫離ç…å­çš„å£ï¼Žä½ å·²ç¶“應å…我ã€ä½¿æˆ‘脫離野牛的角。
22
我è¦å°‡ä½ çš„å傳與我的弟兄.在會中我è¦è®šç¾Žä½ ã€‚
23
你們敬ç•è€¶å’Œè¯çš„人ã€è¦è®šç¾Žä»–.雅å„的後裔ã€éƒ½è¦æ¦®è€€ä»–.以色列的後裔ã€éƒ½è¦æ‡¼æ€•ä»–。
24
因為他沒有è—視憎惡å—苦的人.也沒有å‘他掩é¢ï¼Žé‚£å—苦之人呼顅的時候ã€ä»–就垂è½ã€‚
25
我在大會中讚美你的話ã€æ˜¯å¾žä½ è€Œä¾†çš„.我è¦åœ¨æ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„人é¢å‰é‚„我的願。
26
謙å‘的人必喫得飽足.尋求耶和è¯çš„人必讚美他.願你們的心永é æ´»è‘—。
27
地的四極都è¦æƒ³å¿µè€¶å’Œè¯ã€ä¸¦ä¸”歸順他.列國的è¬æ—ã€éƒ½è¦åœ¨ä½ é¢å‰æ•¬æ‹œã€‚
28
因為國權是耶和è¯çš„.他是管ç†è¬åœ‹çš„。
29
地上一切è±è‚¥çš„人ã€å¿…å–«å–而敬拜.凡下到塵土中ä¸èƒ½å­˜æ´»è‡ªå·±æ€§å‘½çš„人ã€éƒ½è¦åœ¨ä»–é¢å‰ä¸‹æ‹œã€‚
30
他必有後裔事奉他.主所行的事必傳與後代。
31
他們必來把他的公義傳給將è¦ç”Ÿçš„æ°‘ã€è¨€æ˜Žé€™äº‹æ˜¯ä»–所行的。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |