主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





撒迦利亞 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
利巴嫩哪ã€é–‹é–‹ä½ çš„é–€ã€ä»»ç«ç‡’滅你的香æŸæ¨¹ã€‚
2
æ¾æ¨¹é˜¿ã€æ‡‰ç•¶å“€è™Ÿã€å› ç‚ºé¦™æŸæ¨¹å‚¾å€’ã€ä½³ç¾Žçš„樹毀壞.巴çŠçš„橡樹阿ã€æ‡‰ç•¶å“€è™Ÿã€å› ç‚ºèŒ‚盛的樹林已經倒了。
3
è½é˜¿ã€æœ‰ç‰§äººå“€è™Ÿçš„è²éŸ³ã€å› ä»–們榮è¯çš„è‰å ´æ¯€å£žäº†ã€‚有少壯ç…å­å’†å“®çš„è²éŸ³ã€å› ç´„但河æ—çš„å¢æž—è’廢了。
4
耶和è¯æˆ‘的 神如此說ã€ä½ æ’’迦利亞è¦ç‰§é¤Šé€™å°‡å®°çš„群羊.
5
買他們的宰了他們ã€ä»¥è‡ªå·±ç‚ºç„¡ç½ªï¼Žè³£ä»–們的說ã€è€¶å’Œè¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ã€å› æˆ‘æˆç‚ºå¯Œè¶³ã€‚牧養他們的ã€ä¸¦ä¸æ†æ¤ä»–們。
6
耶和è¯èªªã€æˆ‘ä¸å†æ†æ¤é€™åœ°çš„居民.必將這民交給å„人的鄰èˆã€å’Œä»–們王的手中。他們必毀滅這地ã€æˆ‘也ä¸æ•‘這民脫離他們的手。
7
於是我牧養這將宰的群羊ã€å°±æ˜¯ç¾¤ä¸­æœ€å›°è‹¦çš„羊。我拿著兩根æ–.一根我稱為榮美ã€ä¸€æ ¹æˆ‘稱為è¯ç´¢ï¼Žé€™æ¨£ã€æˆ‘牧養了群羊。
8
一月之內ã€æˆ‘除滅三個牧人.因為我的心厭煩他們ã€ä»–們的心也憎嫌我。
9
我就說ã€æˆ‘ä¸ç‰§é¤Šä½ å€‘.è¦æ­»çš„ã€ç”±ä»–死.è¦å–ªäº¡çš„ã€ç”±ä»–喪亡.餘剩的ã€ç”±ä»–們彼此相食。
10
我折斷那稱為榮美的æ–ã€è¡¨æ˜Žæˆ‘廢棄與è¬æ°‘所立的約。
11
當日就廢棄了.這樣ã€é‚£äº›ä»°æœ›æˆ‘的困苦羊ã€å°±çŸ¥é“所說的是耶和è¯çš„話。
12
我å°ä»–們說ã€ä½ å€‘若以為美ã€å°±çµ¦æˆ‘工價ã€ä¸ç„¶ã€å°±ç½·äº†ã€‚於是他們給了三å塊錢作為我的工價。
13
耶和è¯å©å’我說ã€è¦æŠŠçœ¾äººæ‰€ä¼°å®šç¾Žå¥½çš„價值ã€ä¸Ÿçµ¦ç‹›æˆ¶ã€‚我便將這三å塊錢ã€åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿中ã€ä¸Ÿçµ¦ç‹›æˆ¶äº†ã€‚
14
我åˆæŠ˜æ–·ç¨±ç‚ºè¯ç´¢çš„那根æ–ã€è¡¨æ˜Žæˆ‘廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。
15
耶和è¯åˆå©å’我說ã€ä½ å†å–愚昧人所用的器具。
16
因我è¦åœ¨é€™åœ°èˆˆèµ·ä¸€å€‹ç‰§äººï¼Žä»–ä¸çœ‹é¡§å–ªäº¡çš„ã€ä¸å°‹æ‰¾åˆ†æ•£çš„ã€ä¸é†«æ²»å—å‚·çš„ã€ä¹Ÿä¸ç‰§é¤Šå¼·å£¯çš„.å»è¦å–«è‚¥ç¾Šçš„肉ã€æ’•è£‚他的蹄å­ã€‚
17
無用的牧人丟棄羊群有ç¦äº†ï¼Žåˆ€å¿…臨到他的膀臂ã€å’Œå³çœ¼ä¸Šï¼Žä»–的膀臂必全然枯乾ã€ä»–çš„å³çœ¼ä¹Ÿå¿…æ˜æš—失明。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |