主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





西番雅書 2
A A A A A
1 2 3
1
ä¸çŸ¥ç¾žæ¥çš„國民哪ã€ä½ å€‘應當èšé›†ï¼Žè¶å‘½ä»¤æ²’有發出ã€æ—¥å­éŽåŽ»å¦‚風å‰çš„ç³ ã€è€¶å’Œè¯çš„烈怒未臨到你們ã€ä»–發怒的日å­æœªåˆ°ä»¥å…ˆã€ä½ å€‘應當èšé›†å‰ä¾†ã€‚
2
見上節
3
世上éµå®ˆè€¶å’Œè¯å…¸ç« çš„謙å‘人哪ã€ä½ å€‘都當尋求耶和è¯ï¼Žç•¶å°‹æ±‚公義謙å‘ã€æˆ–者在耶和è¯ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ã€å¯ä»¥éš±è—起來。
4
迦薩必致見棄.亞實基倫必然è’涼.人在正åˆå¿…趕出亞實çªçš„民.以é©å€«ä¹Ÿè¢«æ‹”出根來。
5
ä½æ²¿æµ·ä¹‹åœ°çš„基利ææ—有ç¦äº†ï¼Žè¿¦å—éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°é˜¿ã€è€¶å’Œè¯çš„話與你åå°ã€èªªã€æˆ‘必毀滅你ã€ä»¥è‡´ç„¡äººå±…ä½ã€‚
6
沿海之地è¦è®Šç‚ºè‰å ´ã€å…¶ä¸Šæœ‰ç‰§äººçš„ä½è™•å’Œç¾Šç¾¤çš„圈。
7
這地必為猶大家剩下的人所得.他們必在那裡牧放群羊.晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中.因為耶和è¯ä»–們的 神ã€å¿…眷顧他們ã€ä½¿ä»–們被擄的人歸回。
8
我è½è¦‹æ‘©æŠ¼äººçš„毀謗ã€å’Œäºžæ«äººçš„辱罵ã€å°±æ˜¯æ¯€è¬—我的百姓ã€è‡ªèª‡è‡ªå¤§ã€ä¾µçŠ¯ä»–們的境界。
9
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的 神說ã€æˆ‘指著我的永生起誓ã€æ‘©æŠ¼å¿…åƒæ‰€å¤šç‘ªã€äºžæ«äººå¿…åƒè›¾æ‘©æ‹‰ã€éƒ½è®Šç‚ºåˆºè‰ã€é¹½å‘ã€æ°¸é è’廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們ã€æˆ‘國中所餘剩的必得著他們的地。
10
這事臨到他們是ã€å› ä»–們驕傲ã€è‡ªèª‡è‡ªå¤§ã€æ¯€è¬—è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„百姓。
11
耶和è¯å¿…å‘他們顯å¯ç•ä¹‹å¨ï¼Žå› ä»–å¿…å«ä¸–上的諸神瘦弱ã€åˆ—國海島的居民ã€å„在自己的地方敬拜他。
12
å¤å¯¦äººå“ªã€ä½ å€‘必被我的刀所殺。
13
耶和è¯å¿…伸手攻擊北方ã€æ¯€æ»…亞述ã€ä½¿å°¼å°¼å¾®è’涼ã€åˆä¹¾æ—±å¦‚曠野。
14
群畜ã€å°±æ˜¯å„國的走ç¸ã€ã€”國或作類〕必臥在其中.鵜鶘和箭豬è¦å®¿åœ¨æŸ±é ‚上.在窗戶內有鳴å«çš„è²éŸ³ï¼Žé–€æª»éƒ½å¿…毀壞.香æŸæœ¨å·²ç¶“露出。
15
這是素來歡樂安然居ä½çš„城ã€å¿ƒè£¡èªªã€æƒŸæœ‰æˆ‘ã€é™¤æˆ‘以外å†æ²’有別的.ç¾åœ¨ä½•ç«Ÿè’涼ã€æˆç‚ºé‡Žç¸èººè‡¥ä¹‹è™•ï¼Žå‡¡ç¶“éŽçš„人都必æ–手嗤笑他。
1 2 3


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |