主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚
2
歌轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚
3
暗蘭的兒å­æ˜¯äºžå€«ã€æ‘©è¥¿ã€é‚„有女兒米利暗。亞倫的兒å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪。
4
以利亞撒生éžå°¼å“ˆã€éžå°¼å“ˆç”Ÿäºžæ¯”書ã€
5
亞比書生布基ã€å¸ƒåŸºç”Ÿçƒè¥¿ã€
6
çƒè¥¿ç”Ÿè¥¿æ‹‰å¸Œé›…ã€è¥¿æ‹‰å¸Œé›…生米拉約ã€
7
米拉約生亞瑪利雅ã€äºžç‘ªåˆ©é›…生亞希çªã€
8
亞希çªç”Ÿæ’’ç£ã€æ’’ç£ç”Ÿäºžå¸Œç‘ªæ–¯ã€
9
亞希瑪斯生亞撒利雅ã€äºžæ’’利雅生約哈難ã€
10
約哈難生亞撒利雅ã€ï¼ˆé€™äºžæ’’利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中ã€ä¾›ç¥­å¸çš„è·åˆ†ï¼‰
11
亞撒利雅生亞瑪利雅ã€äºžç‘ªåˆ©é›…生亞希çªã€
12
亞希çªç”Ÿæ’’ç£ã€æ’’ç£ç”Ÿæ²™é¾ã€
13
æ²™é¾ç”Ÿå¸Œå‹’家ã€å¸Œå‹’家生亞撒利雅ã€
14
亞撒利雅生西èŠé›…ã€è¥¿èŠé›…生約薩答。
15
當耶和è¯è—‰å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’的手ã€æ“„掠猶大和耶路撒冷人的時候ã€é€™ç´„薩答也被擄去。
16
利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚
17
é©é †çš„å…’å­åå«ç«‹å°¼ã€ç¤ºæ¯ã€‚
18
哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚
19
米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æ¯ç¤ºï¼Žé€™æ˜¯æŒ‰è‘—利未人宗æ—分的å„家。
20
é©é †çš„å…’å­æ˜¯ç«‹å°¼ã€ç«‹å°¼çš„å…’å­æ˜¯é›…哈ã€é›…哈的兒å­æ˜¯è–ªç‘ªã€
21
薪瑪的兒å­æ˜¯ç´„亞ã€ç´„亞的兒å­æ˜¯æ˜“多ã€æ˜“多的兒å­æ˜¯è¬æ‹‰ã€è¬æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç‰¹è³´ã€‚
22
哥轄的兒å­æ˜¯äºžç±³æ‹¿é”ã€äºžç±³æ‹¿é”çš„å…’å­æ˜¯å¯æ‹‰ã€å¯æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœã€
23
亞惜的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯ä»¥æ¯”é›…æ’’ã€ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœã€
24
亞惜的兒å­æ˜¯ä»–哈ã€ä»–哈的兒å­æ˜¯çƒåˆ—ã€çƒåˆ—çš„å…’å­æ˜¯çƒè¥¿é›…ã€çƒè¥¿é›…çš„å…’å­æ˜¯å°‘羅。
25
以利加拿的兒å­æ˜¯äºžç‘ªè³½ã€å’Œäºžå¸Œæ‘©ã€‚
26
亞希摩的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯ç‘£è²ã€ç‘£è²çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆã€
27
拿哈的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æŠ¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç¾…罕ã€è€¶ç¾…罕的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯æ’’æ¯è€³ã€‚
28
æ’’æ¯è€³çš„é•·å­æ˜¯ç´„ç¥ã€æ¬¡å­æ˜¯äºžæ¯”亞。
29
米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æŠ¹åˆ©çš„å…’å­æ˜¯ç«‹å°¼ã€ç«‹å°¼çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºæ¯ã€ç¤ºæ¯çš„å…’å­æ˜¯çƒæ’’ã€
30
çƒæ’’çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç±³äºžã€ç¤ºç±³äºžçš„å…’å­æ˜¯å“ˆåŸºé›…ã€å“ˆåŸºé›…çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸¥é›…。
31
約櫃安設之後ã€å¤§è¡›æ´¾äººåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­ç®¡ç†æ­Œå”±çš„事。
32
他們就在會幕å‰ç•¶æ­Œå”±çš„å·®ã€åŠè‡³æ‰€ç¾…門在耶路撒冷建造了耶和è¯çš„殿ã€ä»–們便按著ç­æ¬¡ä¾›è·ã€‚
33
ä¾›è·çš„人ã€å’Œä»–們的å­å­«è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå“¥è½„çš„å­å­«ä¸­æœ‰æ­Œå”±çš„希幔ã€å¸Œå¹”是約ç¥çš„å…’å­ã€ç´„ç¥æ˜¯æ’’æ¯è€³çš„å…’å­ã€
34
æ’’æ¯è€³æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯è€¶ç¾…罕的兒å­ã€è€¶ç¾…罕是以列的兒å­ã€ä»¥åˆ—是陀亞的兒å­ã€‚
35
陀亞是蘇弗的兒å­ã€è˜‡å¼—是以利加拿的兒å­ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç‘ªå“ˆçš„å…’å­ã€ç‘ªå“ˆæ˜¯äºžç‘ªè³½çš„å…’å­ã€
36
亞瑪賽是以利加拿的兒å­ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç´„ç¥çš„å…’å­ã€ç´„ç¥æ˜¯äºžæ’’利雅的兒å­ã€äºžæ’’利雅是西番雅的兒å­ã€
37
西番雅是他哈的兒å­ã€ä»–哈是亞惜的兒å­ã€äºžæƒœæ˜¯ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å…’å­ã€ä»¥æ¯”雅撒是å¯æ‹‰çš„å…’å­ã€
38
å¯æ‹‰æ˜¯ä»¥æ–¯å“ˆçš„å…’å­ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ˜¯å“¥è½„çš„å…’å­ã€å“¥è½„是利未的兒å­ã€åˆ©æœªæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—çš„å…’å­ã€‚
39
希幔的æ—兄亞薩是比利家的兒å­ã€äºžè–©åœ¨å¸Œå¹”å³é‚Šä¾›è·ï¼Žæ¯”利家是示米亞的兒å­ã€
40
示米亞是米迦勒的兒å­ã€ç±³è¿¦å‹’是巴西雅的兒å­ã€å·´è¥¿é›…是瑪基雅的兒å­ã€
41
瑪基雅是伊特尼的兒å­ã€ä¼Šç‰¹å°¼æ˜¯è¬æ‹‰çš„å…’å­ã€è¬æ‹‰æ˜¯äºžå¤§é›…çš„å…’å­ã€
42
亞大雅是以探的兒å­ã€ä»¥æŽ¢æ˜¯è–ªç‘ªçš„å…’å­ã€è–ªç‘ªæ˜¯ç¤ºæ¯çš„å…’å­ã€
43
示æ¯æ˜¯é›…哈的兒å­ã€é›…哈是é©é †çš„å…’å­ã€é©é †æ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚
44
他們的æ—弟兄米拉利的å­å­«ã€åœ¨ä»–們左邊供è·çš„ã€æœ‰ä»¥æŽ¢ã€ä»¥æŽ¢æ˜¯åŸºç¤ºçš„å…’å­ã€åŸºç¤ºæ˜¯äºžä¼¯åº•çš„å…’å­ã€äºžä¼¯åº•æ˜¯ç‘ªé¹¿çš„å…’å­ã€
45
瑪鹿是哈沙比雅的兒å­ã€å“ˆæ²™æ¯”雅是亞瑪è¬çš„å…’å­ã€äºžç‘ªè¬æ˜¯å¸Œå‹’家的兒å­ã€
46
希勒家是暗西的兒å­ã€æš—西是巴尼的兒å­ã€å·´å°¼æ˜¯æ²™éº¥çš„å…’å­ã€
47
沙麥是末力的兒å­ã€æœ«åŠ›æ˜¯æ¯ç¤ºçš„å…’å­ã€æ¯ç¤ºæ˜¯ç±³æ‹‰åˆ©çš„å…’å­ã€ç±³æ‹‰åˆ©æ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚
48
他們的æ—弟兄利未人ã€ä¹Ÿè¢«æ´¾è¾¦ã€€ç¥žæ®¿ä¸­çš„一切事。
49
亞倫和他的å­å­«åœ¨ç‡”祭壇和香壇上ç»ç¥­ç‡’香ã€åˆåœ¨è‡³è–所辦ç†ä¸€åˆ‡çš„事ã€ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人贖罪ã€æ˜¯ç…§ã€€ç¥žåƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的。
50
亞倫的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­æ˜¯éžå°¼å“ˆã€éžå°¼å“ˆçš„å…’å­æ˜¯äºžæ¯”書ã€
51
亞比書的兒å­æ˜¯å¸ƒåŸºã€å¸ƒåŸºçš„å…’å­æ˜¯çƒè¥¿ã€çƒè¥¿çš„å…’å­æ˜¯è¥¿æ‹‰å¸Œé›…ã€
52
西拉希雅的兒å­æ˜¯ç±³æ‹‰ç´„ã€ç±³æ‹‰ç´„çš„å…’å­æ˜¯äºžç‘ªåˆ©é›…ã€äºžç‘ªåˆ©é›…çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸Œçªã€
53
亞希çªçš„å…’å­æ˜¯æ’’ç£ã€æ’’ç£çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸Œç‘ªæ–¯ã€‚
54
他們的ä½è™•æŒ‰è‘—境內的營寨ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå“¥è½„æ—亞倫的å­å­«å…ˆæ‹ˆé¬®å¾—地.
55
在猶大地中得了希伯崙ã€å’Œå››åœçš„郊野ã€
56
åªæ˜¯å±¬åŸŽçš„田地和æ‘莊ã€éƒ½ç‚ºè€¶å­šå°¼çš„å…’å­è¿¦å‹’所得。
57
亞倫的å­å­«å¾—了逃城希伯崙ã€åˆå¾—了立拿與其郊野ã€é›…æç¥ã€ä»¥å¯¦æ莫ã€èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€
58
希崙與其郊野ã€åº•ç’§èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€
59
亞çŠèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€ä¼¯ç¤ºéº¥èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚
60
在便雅憫支派的地中ã€å¾—了迦巴與其郊野ã€é˜¿å‹’篾與其郊野ã€äºžæ‹¿çªèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žï¼Žä»–們諸家所得的城共å三座。
61
哥轄æ—其餘的人åˆæ‹ˆé¬®ã€åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地中得了å座城。
62
é©é †æ—ã€æŒ‰è‘—å®—æ—ã€åœ¨ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾çš„地中ã€äºžè¨­æ”¯æ´¾çš„地中ã€æ‹¿å¼—他利支派的地中ã€å·´çŠå…§ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了å三座城。
63
米拉利æ—ã€æŒ‰è‘—å®—æ—拈鬮ã€åœ¨æµä¾¿æ”¯æ´¾çš„地中ã€è¿¦å¾—支派的地中ã€è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了å二座城。
64
以色列人將這些城與其郊野ã€çµ¦äº†åˆ©æœªäººã€‚
65
這以上錄å的城ã€åœ¨çŒ¶å¤§ã€è¥¿ç·¬ã€ä¾¿é›…憫ã€ä¸‰æ”¯æ´¾çš„地中.以色列人拈鬮給了他們。
66
哥轄æ—中ã€æœ‰å¹¾å®¶åœ¨ä»¥æ³•è“®æ”¯æ´¾çš„地中也得了城邑ã€
67
在以法蓮山地ã€å¾—了逃城示åŠèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€åˆå¾—了基色與其郊野ã€
68
約緬與其郊野ã€ä¼¯å’Œå´™èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€
69
亞雅崙與其郊野ã€è¿¦ç‰¹è‡¨é–€èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚
70
哥轄æ—其餘的人在瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了亞乃與其郊野ã€æ¯”連與其郊野。
71
é©é †æ—ã€åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了巴çŠçš„哥蘭與其郊野ã€äºžæ–¯ä»–錄與其郊野。
72
åˆåœ¨ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了基低斯與其郊野ã€å¤§æ¯”拉與其郊野ã€
73
拉末與其郊野ã€äºžå¹´èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚
74
在亞設支派的地中ã€å¾—了瑪沙與其郊野ã€æŠ¼é “與其郊野ã€
75
戶割與其郊野ã€åˆ©åˆèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚
76
在拿弗他利支派的地中ã€å¾—了加利利的基低斯與其郊野ã€å“ˆå€‘與其郊野ã€åŸºåˆ—亭與其郊野。
77
還有米拉利æ—的人ã€åœ¨è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了臨摩挪與其郊野ã€ä»–泊與其郊野。
78
åˆåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„約但河æ±ã€åœ¨æµä¾¿æ”¯æ´¾çš„地中ã€å¾—了曠野的比悉與其郊野ã€é›…哈撒與其郊野ã€
79
基底莫與其郊野ã€ç±³æ³•æŠ¼èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€
80
åˆåœ¨è¿¦å¾—支派的地中ã€å¾—了基列的拉末與其郊野ã€ç‘ªå“ˆå¿µèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€
81
希實本與其郊野ã€é›…è¬èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |