主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè¨˜ 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªã€ä½ é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ã€æˆ‘使他和他臣僕的心剛硬ã€ç‚ºè¦åœ¨ä»–們中間顯我這些神蹟.
2
並è¦å«ä½ å°‡æˆ‘å‘埃åŠäººæ‰€ä½œçš„事ã€å’Œåœ¨ä»–們中間所行的神蹟ã€å‚³æ–¼ä½ å…’å­å’Œä½ å­«å­çš„耳中ã€å¥½å«ä½ å€‘知é“我是耶和è¯ã€‚
3
摩西亞倫就進去見法è€ã€å°ä»–說ã€è€¶å’Œè¯å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„ 神ã€é€™æ¨£èªªã€ä½ åœ¨æˆ‘é¢å‰ä¸è‚¯è‡ªå‘ã€è¦åˆ°å¹¾æ™‚å‘¢ã€å®¹æˆ‘的百姓去ã€å¥½äº‹å¥‰æˆ‘。
4
ä½ è‹¥ä¸è‚¯å®¹æˆ‘的百姓去ã€æ˜Žå¤©æˆ‘è¦ä½¿è—蟲進入你的境內ã€
5
é®æ»¿åœ°é¢ã€ç”šè‡³çœ‹ä¸è¦‹åœ°ã€ä¸¦ä¸”喫那冰雹所剩的ã€å’Œç”°é–“所長的一切樹木。
6
你的宮殿和你眾臣僕的房屋ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡åŸƒåŠäººçš„房屋ã€éƒ½è¦è¢«è—蟲佔滿了ã€è‡ªå¾žä½ ç¥–宗和你祖宗的祖宗在世以來ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€æ²’有見éŽé€™æ¨£çš„ç½ã€‚摩西就轉身離開法è€å‡ºåŽ»ã€‚
7
法è€çš„臣僕å°æ³•è€èªªã€é€™äººç‚ºæˆ‘們的網羅ã€è¦åˆ°å¹¾æ™‚å‘¢ã€å®¹é€™äº›äººåŽ»ã€äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ä»–們的 神罷.埃åŠå·²ç¶“敗壞了ã€ä½ é‚„ä¸çŸ¥é“麼。
8
於是摩西亞倫被å¬å›žä¾†è¦‹æ³•è€ã€æ³•è€å°ä»–們說ã€ä½ å€‘去事奉耶和è¯ä½ å€‘的 神ã€ä½†é‚£è¦åŽ»çš„是誰呢。
9
摩西說ã€æˆ‘們è¦å’Œæˆ‘們è€çš„å°‘çš„ã€å…’å­å¥³å…’åŒåŽ»ã€ä¸”把羊群牛群一åŒå¸¶åŽ»ã€å› ç‚ºæˆ‘們務è¦å‘耶和è¯å®ˆç¯€ã€‚
10
法è€å°ä»–們說ã€æˆ‘容你們和你們婦人孩å­åŽ»çš„時候ã€è€¶å’Œè¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ç½·ï¼Žä½ å€‘è¦è¬¹æ…Žã€å› ç‚ºæœ‰ç¦åœ¨ä½ å€‘眼å‰ã€ã€”或作你們存著惡æ„〕
11
ä¸å¯éƒ½åŽ»ã€ä½ å€‘這壯年人去事奉耶和è¯ç½·ã€å› ç‚ºé€™æ˜¯ä½ å€‘所求的.於是把他們從法è€é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ã€‚
12
耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªã€ä½ å‘埃åŠåœ°ä¼¸æ–ã€ä½¿è—蟲到埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ã€å–«åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„èœè”¬ã€å°±æ˜¯å†°é›¹æ‰€å‰©çš„。
13
摩西就å‘埃åŠåœ°ä¼¸æ–ã€é‚£ä¸€æ™ä¸€å¤œã€è€¶å’Œè¯ä½¿æ±é¢¨é¢³åœ¨åŸƒåŠåœ°ä¸Šã€åˆ°äº†æ—©æ™¨ã€æ±é¢¨æŠŠè—蟲颳了來。
14
è—蟲上來ã€è½åœ¨åŸƒåŠçš„四境ã€ç”šæ˜¯åˆ©å®³ã€ä»¥å‰æ²’有這樣的ã€ä»¥å¾Œä¹Ÿå¿…沒有。
15
因為這è—蟲é®æ»¿åœ°é¢ã€ç”šè‡³åœ°éƒ½é»‘暗了ã€åˆå–«åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„èœè”¬ã€å’Œå†°é›¹æ‰€å‰©æ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ã€‚埃åŠé地ã€ç„¡è«–是樹木ã€æ˜¯ç”°é–“çš„èœè”¬ã€é€£ä¸€é»žé’的也沒有留下。
16
於是法è€æ€¥å¿™å¬äº†æ‘©è¥¿äºžå€«ä¾†ã€èªªã€æˆ‘得罪耶和è¯ä½ å€‘的 神ã€åˆå¾—罪了你們。
17
ç¾åœ¨æ±‚ä½ ã€åªé€™ä¸€æ¬¡ã€é¥’æ•æˆ‘的罪ã€æ±‚耶和è¯ä½ å€‘的 神ã€ä½¿æˆ‘脫離這一次的死亡。
18
摩西就離開法è€åŽ»æ±‚耶和è¯ã€‚
19
耶和è¯è½‰äº†æ¥µå¤§çš„西風ã€æŠŠè—蟲颳起ã€å¹å…¥ç´…æµ·ã€åœ¨åŸƒåŠçš„四境連一個也沒有留下。
20
但耶和è¯ä½¿æ³•è€çš„心剛硬ã€ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人去。
21
耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªã€ä½ å‘天伸æ–ã€ä½¿åŸƒåŠåœ°é»‘æš—ã€é€™é»‘暗似乎摸得著。
22
摩西å‘天伸æ–ã€åŸƒåŠé地就çƒé»‘了三天。
23
三天之久ã€äººä¸èƒ½ç›¸è¦‹ã€èª°ä¹Ÿä¸æ•¢èµ·ä¾†é›¢é–‹æœ¬è™•ã€æƒŸæœ‰ä»¥è‰²åˆ—人家中都有亮光。
24
法è€å°±å¬æ‘©è¥¿ä¾†ã€èªªã€ä½ å€‘去事奉耶和è¯ã€åªæ˜¯ä½ å€‘的羊群牛群è¦ç•™ä¸‹ã€ä½ å€‘的婦人孩å­å¯ä»¥å’Œä½ å€‘åŒåŽ»ã€‚
25
摩西說ã€ä½ ç¸½è¦æŠŠç¥­ç‰©å’Œç‡”祭牲交給我們ã€ä½¿æˆ‘們å¯ä»¥ç¥­ç¥€è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神。
26
我們的牲畜也è¦å¸¶åŽ»ã€é€£ä¸€è¹„也ä¸ç•™ä¸‹ã€å› ç‚ºæˆ‘們è¦å¾žå…¶ä¸­å–出來ã€äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神.我們未到那裡ã€é‚„ä¸çŸ¥é“用甚麼事奉耶和è¯ã€‚
27
但耶和è¯ä½¿æ³•è€çš„心剛硬ã€ä¸è‚¯å®¹ä»–們去。
28
法è€å°æ‘©è¥¿èªªã€ä½ é›¢é–‹æˆ‘去罷ã€ä½ è¦å°å¿ƒã€ä¸è¦å†è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€å› ç‚ºä½ è¦‹æˆ‘é¢çš„那日ã€ä½ å°±å¿…死。
29
摩西說ã€ä½ èªªå¾—好ã€æˆ‘å¿…ä¸å†è¦‹ä½ çš„é¢äº†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |