主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè¨˜ 27
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
ä½ è¦ç”¨çš‚莢木作壇.這壇è¦å››æ–¹çš„ã€é•·äº”肘ã€å¯¬äº”肘ã€é«˜ä¸‰è‚˜ã€‚
2
è¦åœ¨å£‡çš„å››æ‹è§’上作四個角ã€èˆ‡å£‡æŽ¥é€£ä¸€å¡Šã€ç”¨éŠ…把壇包裹。
3
è¦ä½œç›†ã€æ”¶åŽ»å£‡ä¸Šçš„ç°ã€åˆä½œéŸå­ã€ç›¤å­ã€è‚‰é¤å­ã€ç«é¼Žã€å£‡ä¸Šä¸€åˆ‡çš„器具ã€éƒ½ç”¨éŠ…作。
4
è¦ç‚ºå£‡ä½œä¸€å€‹éŠ…網.在網的四角上ã€ä½œå››å€‹éŠ…環。
5
把網安在壇四é¢çš„åœè…°æ¿ä»¥ä¸‹ã€ä½¿ç¶²å¾žä¸‹é”到壇的åŠè…°ã€‚
6
åˆè¦ç”¨çš‚莢木為壇作æ ã€ç”¨éŠ…包裹。
7
這æ è¦ç©¿åœ¨å£‡å…©æ—çš„ç’°å­å…§ã€ç”¨ä»¥æŠ¬å£‡ã€‚
8
è¦ç”¨æ¿ä½œå£‡ï¼Žå£‡æ˜¯ç©ºçš„ã€éƒ½ç…§è‘—在山上指示你的樣å¼ä½œã€‚
9
ä½ è¦ä½œå¸³å¹•çš„院å­ï¼Žé™¢å­çš„å—é¢ã€è¦ç”¨æ’šçš„細麻作帷å­ã€é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚
10
帷å­çš„柱å­è¦äºŒå根.帶å¯çš„銅座二å個.柱å­ä¸Šçš„鉤å­ã€å’Œæ†å­ã€éƒ½è¦ç”¨éŠ€å­ä½œã€‚
11
北é¢ä¹Ÿç•¶æœ‰å¸·å­ã€é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€å¸·å­çš„柱å­äºŒåæ ¹ã€å¸¶å¯çš„銅座二å個.柱å­ä¸Šçš„鉤å­ã€å’Œæ†å­ã€éƒ½è¦ç”¨éŠ€å­ä½œã€‚
12
院å­çš„西é¢ç•¶æœ‰å¸·å­ã€å¯¬äº”å肘.帷å­çš„柱å­åæ ¹ã€å¸¶å¯çš„座å個。
13
院å­çš„æ±é¢è¦å¯¬äº”å肘。
14
門這邊的帷å­è¦å五肘.帷å­çš„柱å­ä¸‰æ ¹ã€å¸¶å¯çš„座三個。
15
門那邊的帷å­ä¹Ÿè¦å五肘.帷å­çš„柱å­ä¸‰æ ¹ã€å¸¶å¯çš„座三個。
16
院å­çš„門當有簾å­ã€é•·äºŒå肘.è¦æ‹¿è—色紫色朱紅色線ã€å’Œæ’šçš„細麻ã€ç”¨ç¹¡èŠ±çš„手工織æˆï¼ŽæŸ±å­å››æ ¹ã€å¸¶å¯çš„座四個。
17
院å­å››åœä¸€åˆ‡çš„柱å­ã€éƒ½è¦ç”¨éŠ€æ†é€£çµ¡ï¼ŽæŸ±å­ä¸Šçš„鉤å­è¦ç”¨éŠ€ä½œï¼Žå¸¶å¯çš„座è¦ç”¨éŠ…作。
18
院å­è¦é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€å¯¬äº”å肘ã€é«˜äº”肘ã€å¸·å­è¦ç”¨æ’šçš„細麻作.帶å¯çš„座è¦ç”¨éŠ…作。
19
帳幕å„樣用處的器具ã€ä¸¦å¸³å¹•ä¸€åˆ‡çš„æ©›å­ã€å’Œé™¢å­è£¡ä¸€åˆ‡çš„æ©›å­ã€éƒ½è¦ç”¨éŠ…作。
20
ä½ è¦å©å’以色列人ã€æŠŠé‚£ç‚ºé»žç‡ˆæ—æˆçš„清橄欖油拿來給你ã€ä½¿ç‡ˆå¸¸å¸¸é»žè‘—。
21
在會幕中法櫃å‰çš„幔外ã€äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­ã€å¾žæ™šä¸Šåˆ°æ—©æ™¨ã€è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç¶“ç†é€™ç‡ˆï¼Žé€™è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人世世代代永é çš„定例。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |