主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以西çµæ›¸ 30
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1
耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說ã€
2
人å­é˜¿ã€ä½ è¦ç™¼è±«è¨€èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€å“€å“‰é€™æ—¥ã€ä½ å€‘應當哭號。
3
因為耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘ã€å°±æ˜¯å¯†é›²ä¹‹æ—¥ã€åˆ—國å—罰之期。
4
必有刀åŠè‡¨åˆ°åŸƒåŠã€åœ¨åŸƒåŠè¢«æ®ºä¹‹äººä»†å€’的時候ã€å¤å¯¦äººå°±æœ‰ç—›è‹¦ã€äººæ°‘必被擄掠ã€åŸºå€å¿…被拆毀.
5
å¤å¯¦äººã€å¼—人ã€ã€”或作呂彼亞人〕ã€è·¯å¾·äººã€é›œæ—的人民ã€ä¸¦å¤å·´äººã€ä»¥åŠåŒç›Ÿä¹‹åœ°çš„人ã€éƒ½è¦èˆ‡åŸƒåŠäººä¸€åŒå€’在刀下。
6
耶和è¯å¦‚此說ã€æ‰¶åŠ©åŸƒåŠçš„ã€ä¹Ÿå¿…傾倒.埃åŠå› å‹¢åŠ›è€Œæœ‰çš„驕傲ã€å¿…é™ä½Žå¾®ï¼Žå…¶ä¸­çš„人民從色弗尼塔起ã€ã€”見二åä¹ç« å節〕必倒在刀下.這是主耶和è¯èªªçš„。
7
埃åŠåœ°åœ¨è’涼的國中ã€å¿…æˆç‚ºè’涼.埃åŠåŸŽåœ¨è’廢的城中ã€ä¹Ÿè®Šç‚ºè’廢。
8
我在埃åŠä¸­ä½¿ç«ç•„èµ·ã€å¹«åŠ©åŸƒåŠçš„ã€éƒ½è¢«æ»…絕.那時ã€ä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚
9
到那日必有使者å船ã€å¾žæˆ‘é¢å‰å‡ºåŽ»ã€ä½¿å®‰é€¸ç„¡æ…®çš„å¤å¯¦äººé©šæ‡¼ï¼Žå¿…有痛苦臨到他們ã€å¥½åƒåŸƒåŠé­ç½çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ï¼Žçœ‹å“ªã€é€™äº‹è‡¨è¿‘了。
10
主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手ã€é™¤æ»…埃åŠçœ¾äººã€‚
11
他和隨從他的人ã€å°±æ˜¯åˆ—國中強暴的ã€å¿…進來毀滅這地.他們必拔刀攻擊埃åŠã€ä½¿é地有被殺的人。
12
我必使江河乾涸ã€å°‡åœ°è³£åœ¨æƒ¡äººçš„手中.我必藉外邦人的手ã€ä½¿é€™åœ°å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„ã€è®Šç‚ºæ·’涼.這是我耶和è¯èªªçš„。
13
主耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘必毀滅å¶åƒã€å¾žæŒªå¼—除滅神åƒï¼Žå¿…ä¸å†æœ‰å›çŽ‹å‡ºè‡ªåŸƒåŠåœ°ï¼Žæˆ‘è¦ä½¿åŸƒåŠåœ°çš„人懼怕。
14
我必使巴忒羅è’涼ã€åœ¨ç‘£å®‰ä¸­ä½¿ç«ç•„èµ·ã€å‘挪施行審判。
15
我必將我的忿怒倒在埃åŠçš„ä¿éšœä¸Šã€å°±æ˜¯è¨“上.並è¦å‰ªé™¤æŒªçš„眾人。
16
我必在埃åŠä¸­ä½¿ç«ç•„èµ·ã€è¨“必大大痛苦.挪必被攻破.挪弗白日見仇敵。〔白日或作終日〕
17
亞文和比伯實的少年人ã€å¿…倒在刀下.這些城的人ã€å¿…被擄掠。
18
我在答比匿折斷埃åŠçš„諸軛ã€ä½¿ä»–因勢力而有的驕傲ã€åœ¨å…¶ä¸­æ­¢æ¯ã€é‚£æ™‚ã€æ—¥å…‰å¿…退去.至於這城ã€å¿…有密雲é®è”½ã€å…¶ä¸­çš„女å­ã€å¿…被擄掠。
19
我必這樣å‘埃åŠæ–½è¡Œå¯©åˆ¤ï¼Žä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚
20
å一年正月åˆä¸ƒæ—¥ã€è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說ã€
21
人å­é˜¿ã€æˆ‘已打折埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„膀臂.沒有敷藥ã€ä¹Ÿæ²’有用布çºå¥½ã€ä½¿ä»–有力æŒåˆ€ã€‚
22
所以主耶和è¯å¦‚此說ã€çœ‹å“ªã€æˆ‘與埃åŠçŽ‹æ³•è€ç‚ºæ•µã€å¿…將他有力的膀臂ã€å’Œå·²æ‰“折的膀臂ã€å…¨è¡Œæ‰“斷.使刀從他手中墜è½ã€‚
23
我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國ã€å››æ•£åœ¨åˆ—邦。
24
我必使巴比倫王的膀臂有力ã€å°‡æˆ‘的刀交在他手中.å»è¦æ‰“斷法è€çš„膀臂ã€ä»–就在巴比倫王é¢å‰å”‰å“¼ã€å¦‚åŒå—死傷的人一樣。
25
我必扶æŒå·´æ¯”倫王的膀臂ã€æ³•è€çš„膀臂å»è¦ä¸‹åž‚ã€æˆ‘將我的刀交在巴比倫王手中.他必舉刀攻擊埃åŠåœ°ï¼Žä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚
26
我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國ã€å››æ•£åœ¨åˆ—邦.他們就知é“我是耶和è¯ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |